Эмеральд - страница 51



Глаза мага вновь сверкнули изумрудом.

– Как вам будет угодно, – перепугавшись затараторил Отто, – но не сочтите за дерзость, могу ли я как-либо вам помочь, Господин?

«Вот так, – думал купец, – такую возможность нельзя упускать, заручится поддержкой мага, настоящего, живого мага! Да ради его расположения можно рискнуть чем угодно!»

– Помочь? – задумчиво произнес Дэрэк.

– Да, я буду рад служить вам, – подтвердил купец.

– В служении нет никакой нужды, Господин Отто, но помощь, да, помощь мне не помешает, – спокойно ответил маг, – Я направляюсь в ближайший крупный человеческий город и намерен в нем поселиться, сохраняя, по возможности, тайну о том, кто я. Господин Отто, вы с первого взгляда распознали во мне мага. Что меня выдало?

– Эм… Все Господин: ваша одежда, броня, и само собой ваши глаза. Так сейчас никто не одевается, это ведь броня мага, верно?

– Да, вы правы Господин Отто, – ответил некромант, – Что ж, я был бы признателен, если бы вы нашли для меня более неприметную одежду и, если это возможно, указали мне направление к городу.

– Конечно, я все организую, – с радостью отозвался Голденхольд, – Но позвольте совет, Господин, ближайший город – это столица Алюры, а в нее не пускают просто так.

– Я найду возможность, – спокойно сказал маг.

– Без всяких сомнений! – поспешил исправиться купец, – Но я хочу предложить вам помощь и в этом, если вы присоединитесь ко мне в поездке, я провезу вас под видом работника и помогу обосноваться в городе.

– Да мне понадобится работа, для отвода глаз, – задумался некромант.

– Вы можете работать на меня, фиктивно, конечно, – поспешил заверить купец.

– Ну что ж, я благодарю вас, Господин Отто, за щедрую помощь. Значит так я и поступлю, но, коли мы путешествуем вместе, зовите меня Дэрэк. Судя по тому, как к вам обращаются эти люди, – он жестом указал на ворота амбара, – вы – уважаемый человек. И было бы странно, если бы уважаемый Отто Голденхольд назвал меня при всех Господином.

– Почту за честь считать вас своим другом, – широко улыбнулся купец, протягивая пухлую руку для рукопожатия.

– Время покажет, – ответил некромант и пожал его руку, крепко сжав ее рукой в латной перчатке.


Так Дэрэк вместе с купеческим караваном попал в столицу Алюры, которой правил древний род Коратрас. Как и все правители, чья власть переходит от отца к сыну, нынешний император Эйдгард Коратрас ведет свой род от свирепого разбойника, который когда-то давно был настолько жесток, что, когда он сказал: «Короче, парни, харэ ныкатся по лесам, здеся теперь чалится бум. И есля че, то я тута главный! Есть типа вопросы, э?», никто не решился возражать, и как потом утверждали историки: «Сим был город заложон».

Конечно, в летописях грядущих эпох речь Коратроса Бычья Шея звучит куда более благозвучно. А именно: «И молвил Благородный Коратрос: «Довольно нам, народ мой, идти юдолью слез, Други мои! Должны мы превратить сей край домом и домом детей наших! Сим нарекаю земли эти Алюрой. И, понимая всю скудость своего разумения, готов принять на себя ношу правления сей землей».

Ссылка: Коратрас Бычья Шея и в галлюциногеном бреду не придумал бы название Алюра, а того, кто выражался бы столь высокопарно, как ему будут приписывать, при встрече с Каратрасом ожидало бы весьма жестокое лишение анальной девственности. Но историки и летописцы имеют необычную привычку: они хотят жить.