Эпикриз с переводом - страница 29



 Дальше, по периметру кшетра, тянулись ряды цветных ларьков. Цвета радовали глаз, в воздухе витали атмосфера, звуки,  даже запахи праздника. А людей... то есть пантов-то сколько! Все женщины в цветных одеждах, руки их обвешаны золотыми браслетами, а шеи толстыми цепочками, тоже из золота. Пантерия богата этим металлом, но в нашем мире это золото приравнивается к самой низшей пробе, хотя на вид не отличить. Мужчины выглядят скромней, они ограничились лишь цветными шарфами, повязанным у кого на шее, у кого на талии. Я сделала шаг и словно влилась в эту яркую толпу, двигающуюся плотно, но совсем не мешая друг другу. Шла, как плыла в потоке хорошего настроения и приглушенной музыки, по пути то и дело отвечая на очень радушные приветствия. От меня никто не шарахался, даже незнакомые мне жители. Они улыбались, веселились и заряжали своим позитивом. И я зарядилась, хоть и двигалась, ища глазами фонтан, напротив которого вроде как должна находиться лавка сладостей вчерашних пантов.

 Фонтан я нашла, сменила траекторию своего движения и буквально перед фонтаном как будто вынырнула из потока людей. Огляделась. Выискивая лавку со сладостями. Ее я заметила одновременно с хозяйкой, которая, увидев меня, махнула рукой, приглашая подойти.

- Джохар! - радостно поздоровались панта ещё издалека. - С праздником! Пусть этот день подарит много сладких моментов, да так, чтоб их хватило на все дни Великого Поста!

- Шанкар, - поблагодарила я, поравнявшись с женщиной.

- Очень хорошо, что вы пришли! - услышала я голос мужа панты, который выглянул из лавки, опершись  на столик прилавка. - Джохар и шанкар! Ваша ма... ма... марина просто объденье! Добавили ее в мед - разлетается в миг!

- Малина, - поправила я панта.

- Малина, - повторил мужчина с улыбкой. - Могу я... сходить и собрать ещё?

- Конечно! Приходите и собирайте в любое время.

- Справишься? - спросил муж у жены, кивая на ассортимент сладостей. Панта кивнула в ответ, и мужчина тут же нас покинул.

 Панта зашла за прилавок. Я обвела взглядом изобилие сладкого товара. Здесь и прозрачные баночки с разноцветными наполнителями, видимо, мед, перемешанный с ягодами или фруктами, конфеты и пирожные различных форм. Каришма! И ведь это все делается вручную. Нет в этом мире фабрик и заводов. Экочистота. Естество.

- Очень красиво, - похвалила я хозяйку. Панта в ответ улыбнулась, открыла прозрачную баночку, в которой была кремообразная паста с малиновым оттенком и предложила:

- Хотите попробовать? 

- Нет, шанкар, - замотала я головой. Попробовать, конечно,  хотелось, но вот снимать маску не очень.
Женщина печально вздохнула, а потом обернулась, поискала что-то сзади и повернулась обратно с небольшой коробочкой в руках, перевязанной золотистой лентой.

- Это вам. Сладкий дар в знак благодарности.

 Дары не принимать нельзя. Тем более этот - панта явно хотела рассчитаться со мной за ягоду. И я взяла подаренное.

- Как сын? - поинтересовалась я.

- Отлично. Катается по кшетру на новом самокате.

 Я произвольно огляделась, замечая группу детей, как раз катающихся на самокатах.

- Хотела вас спросить, - начала я, возвращая взгляд на панту. - Вы не знаете случайно Ешана и Суниту, кападельщиков...

- Знаю, - кивнула панта. - Их лавка чуть дальше, возле лавки с украшениями, - ответила она, указывая рукой налево.

- Тогда я пойду. Мне надо с ними поговорить, - ласково произнесла я и перед уходом попрощалась: