Эридан. Вознесение Демона - страница 31



Девушка вскочила с места от его слов, и сбросила с себя одеяло. На ее лице отразилось такое дикое удивление, что Эридан даже немного испугался.

– Что ты сказал? Спас?! – немного громко воскликнула она, но затем быстро прикрыла себе рот рукой, чтобы никого не разбудить. Далее она заговорила прежним шепотом. – Ты понимаешь, что это значит?!

– Немного, – коротко и чуть обескураженно ответил лорд.

– Наследница, Эридан, – Адара заговорила быстрее. – Доказательство нашей невиновности… Расскажи мне все.

Лорд начал сомневаться. До этого момента еще никто не знал этой информации. Да, он немного сглупил, открыв ей тайну, но если от этого Адаре стало легче, то почему бы и нет.

– Я не… – колебался Эридан.

– Ты кому-то отдал ее? Кому-то надежному? Он из наших? Лорд, да?

– Послушай, Илиэль в безопасности. Когда мы, наконец, решим как нам действовать дальше, я скажу обо всем капитану. Но сейчас… я не уверен, что всем можно доверять, понимаешь? Сама посмотри, половина наших предатели.

– Я знаю, – подпрыгнула от волнения она. – Это та полоумная дурнушка-служанка. Ей ты доверил ребенка, да? Конечно, кому же еще как не ей?

– У нее есть имя… – начало он, но вдруг его прервали.

– Эридан, да заткнись ты уже, – сказала Адара сонным голосом из палатки.

Эридан повернул голову на свое имя и внутри него что-то оборвалось. Вернулось то знакомое чувство, когда тело стало каменным, и по крови растеклась вязкая жидкости, приносящая с собой слабость. Если Адара в палатке, то кто тогда позади него и с кем он разговаривает? Он боялся повернуть голову назад. Боялся увидеть результат своей доверчивости и ошибки. Он рассказал ей все…

3

Эридан обнаружил себя стоящим посреди улицы родного города в окружении десятка мертвых тел. В руках лорд держал меч, едва не по самую рукоять перепачканный кровью. Он, Эридан, убил этих людей, он наслаждался их мучениями и бесполезными попытками сопротивления. Но он не нападал первым, это сделали они, они начали бой, они стали издеваться и говорить все эти мерзкие вещи, обвинять его в чем-то и требовать, требовать, требовать. Он все прекрасно помнил, это не было чем-то неконтролируемым, психозом или перевоплощением, он скорее вошел в раж. Новое чувство пришлось ему как нельзя по вкусу. Он хотел этого. Очень хотел.

– Что я такое?

– Ты берсерк, Эридан, – ответил Мирцерас.

– Это проклятие? – Эридан все еще неподвижно стоял и смотрел на прибежавшего на шум мага.

– Проклятие? Нет… Преимущество. Давай, идем со мной.

Он видел этого мага второй раз в жизни, но почему-то последовал за ним. Может хоть он даст ему ответы.

Они двинулись в сторону спального района, подальше от центра города и от королевского дворца, туда где было меньше всего охраны и солдат. Мирцерас завел Эридана в свой просторный с виду не очень приметный дом и закрыл за ним дверь.

Внутри дом напоминал одновременно лабораторию, обсерваторию и библиотеку. Кругом были разбросаны разные непонятные предметы, приспособления, химические колбы со странными веществами внутри, книги, листы бумаги, чертежи, планы. У окна стоял здоровенный телескоп с большой увеличительной линзой, направленный прямиком в ночное небо, а рядом с ним находились какие-то необычные очки, которые каждые несколько секунд издавали не менее необычные звуки. Еще на полу громоздилось нечто большое и круглое похожее на паровую машину из которой без устали валил пар. Сама комната очень плохо освещалась, в доме, как оказалось, работала только одна единственная масляная лампа. Также там, в дальнем углу, расположилась высокая железная клетка с неподвижно зависшей черной птицей. Она мирно наклонила голову и спала, не издавая ни единого звука и не подавая никаких признаков жизни.