Эриол. Судьба королевы - страница 34



Девушка кивнула и хотела уже добавить, что ей очень приятно, но её остановил усталый голос Кери.

— Ну если уж представляться, то по всей форме, — иронично протянул он, затем повернулся к девушке и добавил: — Перед тобой, дорогая моя, его высочество Артур Карильский, брат нашей королевы.

Девушка удивлённо округлила глаза и почему-то покраснела.

— Ну и зачем ты так? — Артур насупился и бросил в сторону Кери укоризненный взгляд. — Мы не на балу или приёме, и сейчас как-то не до всех этих официальных обращений. И вообще... Почему сам меня не попросил о помощи? Зачем нужно было вызывать сначала к Эри, а потом уже вести сюда?

— Я не думал, что ты с радостью откликнешься на мою просьбу, — спокойно пояснил тот.

— И почему же ты так решил?

— Помнится, прошлый наш разговор закончился не самым лучшим образом.

— Ах да, ты несколько раз назвал меня глупцом и идиотом, — бросил принц, снова отворачиваясь к своей пациентке, основные раны которой были уже хорошо промыты усилиями Урсулы.

— Не думай, что я стану извиняться, — гордо ответил Кери. — Ты заслужил каждое из этих определений.

— А ведь я нашёл выход из той ситуации, в которую мы все попали, — сообщил Артур, доставая из ножен кинжал и проводя над ним ладонью, которая вдруг замерцала зеленоватым светом.

После этих манипуляций он наклонился над гнойной раной на бедре своей пациентки и с невозмутимым лицом принялся срезать оттуда заражённую плоть. От этого зрелища Кертона замутило, а вот Урсула пока умудрялась сохранять спокойствие.

— Кери, ты здесь пока не нужен, так что можешь идти. Мы с моей прекрасной помощницей справимся сами, — сказал ему Артур. — И кстати, я не злюсь на тебя. И даже согласен со всеми теми эпитетами, которыми ты наградил меня тогда у фонтана.

— Ладно, Арти, я тоже виноват, ведь мог бы вести себя сдержаннее. — Он внезапно запнулся, глядя, как кровь из надреза покрывает руки принца, которые снова начали светиться.

— Кери, тебе и правда не стоит на всё это смотреть, — подала голос Урсула.

— Да, друг, иди займись делами. Я вижу, у твоей подруги нервы покрепче, чем у тебя.

— Я останусь, — продолжал настаивать маг.

На что принц только пожал плечами и добавил:

— Дело твоё. Но хочу сразу предупредить, что это только начало. Нам ведь помимо всего прочего ещё нужно будет снова сломать ей голень, чтобы правильно собрать кости. А это зрелище даже у меня вызывает неприязнь.

— Ладно, — фыркнул Кери, для которого и того, что он уже успел увидеть, хватило сверх меры. — Уйду. Но как только вы закончите, пришлите за мной кого-нибудь.

— Непременно, друг мой, — согласился Артур. — Ведь нам понадобится сиделка. Не будет же сама великая королева дежурить у кровати. А мы с Урс вряд ли будем в состоянии стоять на ногах. Всё ж работы предстоит очень много.

— Можете на меня рассчитывать, — отозвался маг. — Всё равно, когда она придёт в себя, я единственный смогу помочь ей правильно понять происходящее.

***

День давно сменился вечерними сумерками, а после и светлой лунной ночью. Огромный дворец карильских королей медленно засыпал, залы пустели, а стражники на постах готовились нести ночную службу.

Кай шёл по длинному коридору, освещённому лишь тусклыми магическими светильниками, и чувствовал себя предельно уставшим. Почему-то раньше ему казалось, что должность королевского советника полна одних лишь привилегий, и занимать её — настоящее удовольствие. На деле же оказалось, что он сильно ошибался. Потому что сейчас на его плечах лежал контроль за всеми текущими делами страны. Фактически он занимался тем, что должна была делать Эриол. А ведь раньше королева каким-то образом умудрялась следить всем сама. И лишь теперь Кай стал понимать, насколько это сложно и муторно.