Если бы ты был(-а) на моём месте. Игра в консильери - страница 26
Часто заморгав, уже в следующее мгновение обнаружила себя на переднем сиденье авто, за рулём сидел Панч, резво выруливающий от бара. Он быстро выехал на нужную дорогу и поддал газу, сбросив стрелку спидометра на максимальную скорость. Понимая, что драка осталась позади, я потёрла слегка саднящий висок и, заметив покрасневшие костяшки пальцев, следом растёрла и их, сгибая и разгибая пальцы, проверяя на наличие незаметных глазу увечий.
– Будет синяк? – осторожно поинтересовался Панч, указав на висок. – Нужно приложить что-нибудь холодное, может и не появится.
Изучающе посмотрев на мужчину в течение нескольких секунд, я зачем-то кивнула ему и потянулась к карману, вытаскивая револьвер. Панч напрягся, бросив мне короткий малопонятный взгляд. Слегка раздражившись реакции мужчины, перевернула оружие дулом от себя и приложила самую холодную часть к пострадавшему виску.
Бар, как и весь район, остался далеко позади. Мы проезжали по улицам нового Блэкхоулла, направляясь по прямому маршруту к поместью. Предпочитая не заговаривать первой в тишине салона, что нарушалась лишь гулом работающего мотора авто, я раздумывала над случившейся ситуацией в баре, отметив про себя, что Панч практически до последнего не влезал в разговор, успешно притворяясь невидимкой в стенах сомнительного заведения.
– А босс не шутил, когда предупреждал о столовых приборах, которые вы любите использовать в качестве оружия, – неожиданно нарушил молчание мужчина, изогнув губы в сдержанной улыбке. Поймав мой взгляд, он вопросительно приподнял брови. – Уверены, что не хотите сообщать боссу о своём плане? Я буду молчать до тех пор, пока он напрямую меня не спросит, но если вы и дальше продолжите вести себя столь громко, то босс сам вскоре узнает, и тогда скандала не избежать.
– Скандала? – я не была уверена, что конкретно имел в виду мужчина, и потому решила уточнить, теряясь в сомнениях, преследуемых на протяжении всего дня. – Раньше приспешники Роджера были рады влезть в любую драку, и для меня кажется невероятным, что мы сбежали, едва в баре начался переполох…
– Который вы сами и устроили, – продолжил Панч, продолжительно выдохнув. Посерьёзнев, он некоторое время помолчал, о чём-то размышляя. – В последнее время босс старается не влезать в громкие скандалы, в которые может вмешаться полиция. Ситуация в ресторане, куда прибыл спецназ во главе с Чейзом, не в счёт. Полиция и отряд Чейза работают по отдельности, и… – мужчина глубоко вдохнул, расправив грудь. – Давайте я кое-что проясню. Босс имеет определённую устойчивую репутацию. Его зовут королём преступной деятельности, но перед законом он практически чист, спасибо славной верхушке Блэкхоулла, пользующейся его услугами, – Панч усмехнулся, а я перестала шевелиться, внимательно слушая мужчину, боясь, что он умолкнет, решив, что сболтнул лишнего, но он, казалось, и не собирался останавливаться. – Отряд Чейза сотрудничает с полицией только в официальных бумагах, в основном подчиняясь самому плейбою. Чейз возомнил себя защитником города и очень ответственно подошёл к своей цели, отлавливая преступников. Он угрожал отправить босса в Рэйкаст, но не сможет, даже если сильно захочет. У полиции нет полномочий арестовывать босса, у него заключено соглашение с… – Панч ненадолго замолк, сжав губы, осекшись. Посмотрев на меня, он поспешно отвернулся. – Полиция не трогает босса, но его предупредили, чтобы он вёл себя аккуратнее, пока Чейз не угомонится со своей игрой в героев и злодеев. Только босса это забавляет, и иногда он намеренно растравливает парнишку, чтобы тот злился от своего бессилия, – мужчина коротко кашлянул. – Соглашение распространяется только на босса, поэтому мы все действуем аккуратно, стараясь не нарушать закон хотя бы на сознательном уровне. Времена изменились, вам тоже стоит вести себя осторожнее, ваше имя давно очищено от старых обвинений.