Если бы ты был(-а) на моём месте. Игра в консильери - страница 51



– Продолжай, Марта, – легко кивнула Кастильоне, подталкивая вернуться к прерванному разговору, не акцентируя внимание на моей персоне.

Бегло стрельнув глазами, женщина сделала глубокую затяжку.

– За прошлый месяц мы выручили в полтора раза больше, чем в начале года. Прибыль завода растёт медленно, мои мальчики следят за качеством товара. Марселло поручился за одного поставщика сырья, но теперь мы должны ему…

– Марта, я просила уладить вопрос с деньгами, – встряла София, удручённо выдохнув и на мгновение прикрыв глаза.

Женщина сделала ещё затяжку, не спуская прищуренного взгляда с Кастильоне.

– А я предупреждала вас, донна, что я не сильна в ведении дел завода по изготовлению виски, – неожиданно выступила Марта в свою защиту и указала на мужчину в шляпе. – Передайте завод Филиппе, предприятие находится на его территории, он лучше знает эту местность.

– Завод останется под твоим руководством, Марта, чтобы ты научилась принимать обязанности капо, коим ты стала по своему собственному желанию, – мягко и настойчиво произнесла Кастильоне, не спуская с лица непроницаемого серьёзного выражения.

Марта нервно вздрогнула, словно уколовшись.

– Я стала капо, потому что всегда была частью семьи, донна, – женщина повысила тон голоса, оскорбительно нахмурившись. – И когда не стало моего мужа, его место занял мой сын, Серджио. Вы знаете, что после его смерти у меня не осталось ничего, кроме этой проклятой Семьи.

– Марта, – предостерегла София.

Издав недовольный звук, женщина промолчала и громко выдохнула. Обстановка в зале накалилась. В воздухе повисло ощутимое напряжение, впрочем, никак не отразившееся на остальных, скучающе поглядывающих друг за другом. Зациклившись на упомянутом имени, я не могла отвести взгляда от женщины, наконец, осознав, почему она показалась мне знакомой. Последняя, в свою очередь, посмотрела на меня в ответ, сделав длинную затяжку.

– Донна, вы не представили нам вашего гостя, – подала голос рыжеволосая особа, удобно расположившаяся на канапе. Она повернулась вполоборота, стрельнув глазами на Марту, а затем с ожиданием уставилась на Софию.

Кастильоне слегка подвинулась ко мне, сохраняя беспристрастное выражение лица.

– Это Софи Эпуларио, и с сегодняшнего дня она – мой консильери, – едва произнеся последнее слово, София вынужденно замолчала в поднявшемся шуме.

– Быть этого не может!

– Девчонка на посту советника, абсурд!

– Она давно вышла из нашей Семьи и не имеет права вернуться. Донна, вы погубите этот клан!

– Она убила моего сына!

Двое мужчин, которых я не успела толком разглядеть, практически одновременно вскочили со своих мест, размахивая руками, выпаливая отдельные протестующие фразы и ругательства. Я прикусила язык, наблюдая за всем происходящим. Совершенно спокойными в ситуации оставались лишь несколько человек, включая нас с Софией, – мужчина в шляпе и рыжеволосая девушка.

Выждав паузу, Кастильоне проигнорировала несогласные возгласы, дав им стихнуть, и посмотрела прямо перед собой.

– Софи Эпуларио – мой консильери. Если кого-то это не устраивает, не забывайте о догах, которых я не так давно отозвала. Некоторые из них одержимы кровью, и я могу ненадолго ослабить их поводок.

Хладнокровная угроза Софии подействовала незамедлительно. Вскочившие с мест люди опустились обратно на сиденья, возбуждённо переводя дыхание. Поймав на себе несколько недружелюбных взглядов, я посмотрела на курящую женщину, пожалуй, уставившуюся на меня с самым гневным взглядом из присутствующих.