Если проткнуть глобус. Том 2 - страница 37
Опешивший сначала от неожиданности Освальдо, поняв, что «я к вам пришла навеки поселиться» только шутка, все-таки намерен приехать в аэропорт. Попытаться через окно транзитной зоны рукой помахать.
Конечно, я великодушно отговариваю его от этой пустой затеи, потому что, наконец, врубаюсь, во-первых, что расстояние от его города Лухан до аэропорта семьдесят километров. До этого Лухан все казался ближним пригородом столицы. Во-вторых, что в транзитной зоне нет окна. В-третьих, ни к чему такие подвиги. Обозначил готовность и отлично. Не пятнадцать лет. Хотя, знаю, что внутри была бы польщена, если бы он не послушался.
В окнах главного аэропорта имени Министра Писторини непробудная чернота, и в ней отражаются стойки баров и круглые плафоны лампочек на потолке.
– Пожалуй, надо подзарядить телефоны.
Мы устраиваемся на высоких табуретах в спец-месте Free Print Zona, где и распечатать можно спешное, и поработать удобно, сидя за длинным столом-прилавком, разделенным вдоль темно-серой перегородкой с USB разъемами на обе стороны для страждущих.
Эх, а юэсбишные гнезда расшатаны до безобразия, непомерным усердием проезжих заряжающихся. Еще «живые» гнезда, те, что держат разъем методом тыка без человеческого участия, уже найдены и заняты такими же страждущими. Теперь мы привязаны к своим розеткам, руками придавая жесткость соединению, то есть держим шнуры.
Но и это не спасает – любое неосторожное шевеление и упс, зарядка не идет. Пожалуй, моего терпения не хватит.
Вокруг стоит умеренный равномерный гул, слева от нас заряжается парень в шортах, из-под которых вместо правой ноги торчит металлический протез в кроссовке.
Парень, сосед справа, метнув быстрый взгляд на нашу застывшую композицию, без звука втыкает в свое гнездо зарядник на четыре юэсбишки и делает приглашающий жест рукой, чтоб перетыкались к нему, у него держит.
Теперь можно расслабиться и отвязаться по очереди на прогулку по аэропорту. Пор фавор, дорогой! Спасибо. Мы научились ценить помощь, в любых проявлениях. Это классно. Просто по-человечески здорово.
–Как теперь без испанского языка-то будем? Практически родной стал,
– с грустью молвлю я, – Комфортно, когда он вокруг переливается.
–Привыкнем, – предполагает Пятачок, – Мне, конечно, в англий
ском пространстве спокойнее.
Время до рейса незаметно тает. Пора на посадку.
OlgaTango:Мысадимсявсамолет.Досвидания.НапишуужеизНовой Зеландии. Обнимаю тебя и благодарю за все.
ОсвальдоТанго:Яжелаюдоброгополета,моядорогая.Будуохранять тебя в пути.
ОсвальдоТанго:Тызнаешь.Сегодняночьюявиделтебякакяркуюточку,иплаваяпередмоимиглазами,образтвоихглазостался,кактемное пятно,окаймленноепламенем,подобноеслитысмотрелнасолнце.
Освальдо Танго: Куда бы я ни смотрел, чтобы увидеть, как вспыхивают вашизрачки,ноянемогваснайти,каквывыглядите?
ОсвальдоТанго:Язнаю,чтоестьогоньки,ведущиепутникакгибели ночью.Ячувствую,кактянуттвоиглаза.Нокудаонименятянут,яне знаю.
Olga Tango: Странное видение… Немного тревожно.
ОсвальдоТанго:Яскучаюпотебе.Ятакскучаюпотебе.
Огромный самолетище набирает высоту.
В голове опять вертится песенка: «Там за облаками… там за облаками». Там-там-та-рам, там-там-рам…
Из ПЗ. Как больно, милая, как странно
Трансокеанский перелет протекает отлично, несмотря на то, что самолет набит почти под завязку.
Все устаканивается лучшим образом, хоть и не сразу. Люду ее законное кресло в проходе вполне устраивает, а я нахожу себе место «под солнцем», отличное от указанного в билете.