Если проткнуть глобус. Том 2 - страница 68



Сейчас, как никогда, вспоминаю с тоской мою кружку металлическую, походную, ту, верную, карельскую, бесследно эмигрировавшую в глубину в Новой Зеландии. Не судьба.

Но… Есть стаканчик из-под зубной щетки – класс! Контейнеры, это ещё с Гватемалы! – вместо тарелок. Есть и плюсы. Тихо здесь «на хате» и интернет отличный. И много места. И нет пока никаких соседей. Можно шляться в чем угодно по квартире. Смотреть что-нибудь в интернете со звуком, валяясь в большом общем зале. Потёртости стен и грязные пятна на ковровых покрытиях уже не бросаются в глаза, собственно, прибрано все чисто, насколько возможно в запущенной квартире. Хорошо. Больше времени на переживания по поводу несовершенства мира я тратить не собираюсь.

– Надо в город валить. Ведь это же Сидней! Давай смотреть маршрут проезда к театру оперному. Тому самому!

– О, давай, – расцветает Пятачок и столбит, – Надо поменять деньги и найти, где продают карточки на транспорт.

– Да, точно. Как думаешь, наш район совсем безопасен для хождений ночью? – неожиданно вопрошаю я у друга.

– А почему ты вдруг об этом вспомнила? – удивляется тот.

– Интересно, что по каким-то все-таки причинам водитель Убера, на котором мы приехали сюда из аэропорта, не уехал пока не убедился, что наш хозяин пришел встретить нас. Помнишь? Ждал все эти пятнадцать минут, не кинул. Неужели по причине неблагополучности района?

– А, потом узнаем. Думаю, нормально должно быть все. Цивилизованная страна.

– Ну, да. В этом мы уже убедились. Пора! У нас здесь всего три дня.

А дядьку-водителя я вспоминаю. Того, необычного по количеству доброты и некрасивости, темно-коричневого индейца-маори. Просто встреча. Когда я стану доброй?


ОсвальдоТанго:O!Доброеутро,любимая,япроснулсяиоченьхорошо отдохнул.Спасибо, чтопозаботились обомне иотправили меняспать. Как ты?Ячувствую,чтовсенормально,нотынемногонапряжена.Всепрекрасно, моя любовь, ведь я с тобой.

Olga Tango: Доброе утро. Рада видеть тебя!Да, у нас все хорошо. ОсвальдоТанго:Выпонимаете,чтоуровеньнашегообщениязаставляет нас понять, что мы буквально за углом друг от друга. Мне кажется, что в любой момент я увижу вас? Приду к вам.

ОсвальдоТанго:Япопробовалперевестиэтонарусский,илиеслиписать по-испанскисложно,онпродиктовалэтообратнонавашязык.

OlgaTango:Обратныйпереводчастобессмысленен.

ОсвальдоТанго:онобещаетпониманиегармонии.Нонесовершенен)). ОсвальдоТанго:Яещеотдыхаю,валяюсьипредставляю,кактвоясияющаяфигураселасомнойвмашину,какойпоцелуйподариттебемоялюбовь.Япишусегодняшнююпоэму.

ОсвальдоТанго:Тыхочешьуслышать?

OlgaTango:Какаяженщинанехочетуслышатьстихи.Бальзамдля жаждущих ушей.

ОсвальдоТанго:Бальзамдлясердца.

ОсвальдоТанго: Поцелуй,больше ничего! Ольга: нежная половина моей души, !! одиночныйпоцелуй !! сердцесердца,чтобысчастьедвухубиломеня, !! поцелуй,большеничего !! иеедухотмоейпролитойдушиделаетеепьяной,и моядушадлятвоегопоцелуяпоглощена,имоигубынетерпеливоблуждают? Возьмименяссобой!!Янемогудалекооттебя.Ябоюсьувидетьтвоибожественные глаза так близко!! В твоих объятиях есть рай, женщина, сотня из нихговоритобугнетенномсердце … !! хо!поддержименявжизнитвоих рук,чтобытынеубиламенясвоимпоцелуем.

OlgaTango:Буйноивозвышено.Втвоихпоэмахиногдабываеттакое проникновениевсуть,чтоялишаюсьдараречи.

ОсвальдоТанго:Безмолвие?Есливздохвечениоченьценен,твоеблагоговейное молчание, как воина, дороги.

ОсвальдоТанго:Да?Всегда