Эстерналистика - страница 3



От кабинета Вулфорда веяло архаичностью, домашним уютом и подозрительным порядком, плавно перетекающим в едва ли не пугающую педантичность. Старая, но отлично сохранившаяся дубовая мебель, кожаные кресло и диван, десятки ровно выложенных бумажных папок (в такой-то век технологий) и – казалось – не менее десятка различных семейных фото в деревянных рамках. Новому полицейскому сенсорному компьютеру же был отведен отдельный, но крайне скромный столик в самом углу кабинета. Капитан производил впечатление опытного, серьезного и аккуратного человека, который, тем не менее, искусно прятал за своим порядком что-то очень важное и, вероятно, не менее опасное.

– Значит так, Эверсон, – обратился Вулфорд к худому человеку в пиджаке.

– Сэр, – лениво ответил ему тот.

– Я буду весьма краток, так как не в духе, потому что горел теперь синим пламенем мой отпуск… Черт, Лили меня прибьет…

– Слушаю, – Эверсон демонстративно закинул ногу на ногу и облокотился на ручку стула, словно предвкушая порцию чужих хлопот, которую – несомненно – придется разгребать именно ему.

– Вчера ко мне заходил… впрочем, вам это знать не обязательно. Важный человек. По личному, скажем так, вопросу. Это я вам сразу говорю, чтобы дальше этой комнаты ни одна мышь о нашем разговоре не знала. Ясно?

– Так точно, – выпалил второй, более молодой мужчина.

– Отлично. На днях с одного из складов «Лейн Корп» был похищен важный груз. Кто-то напал на грузовик.

– Что за груз? – перебил капитана Эверсон.

– Мне не доложили. Знаю только, что в порту Гэри есть некий человек, связанный с этим делом. Грузовик был перехвачен в пути.

– Вот же болваны, – усмехнулся Эверсон. – И те, и другие. Красть у Лейна, это ж надо…

– Поговори мне еще, – недовольно ответил Вулфорд.

– Гэри – это который в округе Лейк? На севере? – осторожно спросил молодой.

– Он самый. Короче, ваша задача проста и лаконична: найти тех, кто стащил грузовик, а еще лучше – найти сам груз.

– Что за груз-то? Что искать? – снова спросил Эверсон. – Ящик или, может быть, коробка? Или холодильник?

– Не знаю, Эверсон, не знаю. Думаю, что-то не очень крупное. Коробка, кейс. Езжайте в Гэри, поговорите на месте с этим человеком, – капитан протянул Эверсону записку. – Светитесь как можно меньше, лишнего не болтайте. Работа хорошо оплачивается, так что про бумажки не думайте и не спите до обеда в мотелях. Я буду на связи, звоните на личный. И ради бога, Кэвилл, переодень форму…

Парень поерзал на стуле, поправляя воротник синей рубашки.

– А малышу обязательно ехать со мной? – спросил у капитана Эверсон.

– Да, Джордж, это приказ. Возьми парня на всякий случай – чтобы прикрывал твою закостенелую шкуру. Свободны, жду скорых вестей.

– Сэр, я же просил вас не называть меня «малышом», – угрюмо выдал парень, вставая со стула.

– Извини, Шон. Все время из головы вылетает.

Полицейские вышли из кабинета и, миновав отдел, спустились по лестнице в холл. Эверсон достал из кармана пачку сигарет, а затем принялся искать зажигалку.

– У тебя огонька нет, Кэвилл?

– Нет, сэр. Я же не курю, забыли?

– Мало ли. Без зажигалки сегодня туго, – ухмыльнулся Джордж, продолжая рыться в карманах. – А без сигарет – вообще никак.

– Но для нормативов…

– Нормативов? – рассмеялся Эверсон. – Какие уж мне нормативы, сынок. Я давно вышел в тираж. Скоро пенсия. Если доживу. Пошли.

Мужчины вышли из здания, остановившись возле ступеней старой каменной лестницы.