Это мой мир, детка! - страница 18




– На тебе… – сказал Брансон, но от переизбытка чувств запнулся на секунду. Сделав глубокий вдох, он продолжил. – На тебе слишком много одежды, дорогая Мэри. В моём мире это является признаком плохого тона. Впрочем, сейчас я это исправлю…


Брэд задрал подол платья, увидев под ним миниатюрные белые трусики. Не раздумывая ни секунды, он снял бельё с Мэри, а после – одним рывком порвал её платье. Вскоре, девушка осталась полностью голой, не считая туфель на ногах. Брансон принялся раздеваться сам: он не хотел обнажаться целиком, а желал лишь достать член из ширинки брюк. Однако кожа могла пораниться от соприкосновения с молнией, поэтому, Брэд решил снять брюки и трусы полностью.


На мгновенье увлёкшись процессом избавления от одежды, преступник пропустил один удар от Мэри. Девушка уличила момент и со всего размаху зарядила ладонью по лицу насильника. В голове Брансона будто что-то зазвенело. На какое-то время, он потерял ориентацию в пространстве. Для Мэри этот миг мог стать решающим. Девушка быстро села на корточки и хотела вскочить на ноги, покинув заросли. Но Брэд, ещё не до конца пришедший в себя, буквально на инстинктах обрушил кулак на голову Мэри. Удар был несильным и, как бы не хотелось это признавать самому маньяку, девушка дралась лучше. Всё же, вес самого Брэда почти вдвое превосходил миниатюрную Мэри. Вследствие этого, девушка пошатнулась и упала обратно на спину, тоже оказавшись в нокдауне. Герой тут же очутился сверху, прижав Мэри к земле. Несколько секунд он удерживал девушку, приходя в себя. Наконец, сознание вернулось к Брэду, однако, Мэри тоже очухалась от удара. Она продолжила вырываться, царапая тело маньяка через пиджак и рубашку. Брансон ткнул локтем в лицо девушки, рассекая ей бровь. После, быстро стянул с себя брюки с трусами и, без лишних предварительных ласк, вошёл во влагалище Мэри.


Время в буквальном смысле перестало идти для Брэда. Он чувствовал нечто, что никогда ранее не испытывал. Мягкие стенки влагалища жертвы казались ему настолько приятными, что маньяк ни в какую не желал прекращать соитие. Брансон проникал внутрь максимально глубоко и резко, так, что от соприкосновения тел слышались звонкие хлопки. Наслаждение маньяка подходило к концу, ведь он приближался к своему пику. Оргазм был такой силы, что Брэд на секунду даже упал в обморок, всем телом придавив бедную Мэри. Изо рта насильника потекла струйка вязкой слюны.


По личным ощущениям Брансона, весь половой акт занял не менее получаса. В реальности же прошло всего… сорок секунд.


Брэд вышел из Мэри. Затем, слез с неё и сел в стороне. Аккуратно взглянув на девушку, преступник увидел, что та лежит с закрытыми глазами и почти не шевелится. Брансон испытывал к Мэри какое-то нежное и непонятное ему чувство. Прадва, оно вмиг испарилось, когда девушка, открыв глаза, произнесла следующее:


– Выродок… Мразь… Ты ответишь за это, негодяй! Сядешь до конца жизни, подонок!..


Чувства Мэри можно было понять, ведь этот акт интимной близости был без её согласия. Мерзавец, совершающий такое, без всяких сомнений, заслуживал высшей степени наказания. То, что девушка хотела задеть, подколоть или обозвать ублюдка, испытывая к нему исключительно ненависть, было вполне естественно. Но эта фраза стоила Мэри жизни…


– Чего?! Что ты несёшь, чёрт тебя дери?! – разъярённым голосом прокричал Брэд. – Дешёвая ты потаскуха!