Флафики - страница 10



– Ох… – выдохнула она наконец, – ладно. Но знайте, что я делаю это не из любопытства, как вы! Я хочу узнать тайну и раскрыть ее всем жителям нашего острова! Ради всех флафиков! – подбородок ее вознесся вверх, но ни это, ни пламенная речь не произвели ожидаемого эффекта.

– Ну ладно, – спокойно сказал Боб. – Рви давай.

Спиртовая горелка зажглась синим, почти невидимым огоньком.

– Хорошо, что ночь без ветра! – прошипел Славик Бобу на ухо.

– Ага, – согласился тот.

– И хорошо, что дождь не идет! – снова сказал Славик.

– Ну да… – согласился и с этим Боб.

– И хорошо…

– Прекрати! Ну что ты каркаешь?! – Боб осторожно приступил к нагреву страницы.

– А вот интересно, – сказал Славик, – когда листик остынет, рисунок пропадет снова?

– Сейчас узнаем, – Анна придвинулась поближе к экспериментаторам.

– Ну, давай потихоньку…

Боб держал листик над горелкой на большом расстоянии, но там еще ощущался жар. Ветхий лист мог вспыхнуть в любой момент и превратиться в прах. Напряжение нарастало.

– Давай ниже, – предложил Славик, – я долго не выдержу… Есть уже хочу!

– Вот! Смотрите! – почти крикнула Анна.

На желтом от времени ветхом листе стали проступать символы. Буквы, какие-то полосы, стрелки и крестики. Слова были затерты и плохо видны. То, что удалось прочитать ребятам в свете луны и спиртовой горелки, в итоге выглядело так: «…камни. Нельзя нарушать их равновесие. С помощью главного кристалла можно услышать все прочие. Пещера на горе. Чтобы найти ее, надо…» – тут лист был оторван. Затем текст продолжался ниже: «…пара камней укажет на дверь…». Очевидно, что недостающие слова были на кусочке, над которым поработал Склянка.

На листке была также нацарапана карта О! с тремя крестиками.

– Ну что же, – сказала Анна, – все ясно.

– Чего тебе ясно? – сказали ребята почти хором.

– Клады обычно крестиками обозначают, – ответила она. – Там что-то спрятано… Теперь нужно пойти и откопать все, что закопано первыми заселенцами. И все станет ясно! Давайте расскажем взрослым и организуем экспедицию?

– Не думаю, что это хорошая идея, – в задумчивости потер нос Боб. – Что-то мне подсказывает, что покажись мы с разорванным Судовым журналом в городе, нас сначала выкинут с острова пинком, а уж потом спросят, чего хотели.

– Я все же маме скажу, – предупредила Анна. – Она меня не выдаст!

– Нет! – резко сказал Боб. – Никто никому говорить не будет! Мы должны сначала разобраться, что там. Может быть, за столько лет все давным-давно выкопано и растаскано?

– Верно, – согласился с ним Славик. – Они же зачем клад зарыли? Наверное, думали переждать какое-то время да улететь восвояси.

– А если у них ничего не вышло? И клад по-прежнему там? – спорила Анна. – Мы его найдем. Надо будет все равно всем рассказать!

– Логично, – кивнул Боб. – Но лучше начать с того, что мы нашли что-то великое, чем с того, что мы тут нечто великое порвали.

– В любом случае надо идти по карте и искать!

– Согласен.

– Я тоже, – присоединился Славик. – Завтра начнем?

– Почему завтра? – удивился Боб.

– На голодный желудок никто клады искать не ходит.

– Ты только что ел! – прикрикнула на него Анька. – Возьми себя в руки!

– Ладно… – приуныл Славик и похлопал по карманам в поисках остатков припасов.



– Надо журнал прочитать! – предложила Анна. – В нем должны быть ответы! Если, конечно, какой-нибудь деятель типа вас другие листы не повыдергал.

– Хм… Ну ладно. Только давай посмотрим сразу конец, – предложил Боб. – Там должно быть что-то на этот счет записано.