Гадание на трефового короля, или Смерть идет за тобой - страница 19
Колосов появился в гостиной с подносом; он уже успел переодеться в удобный домашний костюм, вошёл, напевая под нос арию герцога из «Риголетто», с поклоном поставил перед дамами поднос, сервированный на троих: три миниатюрные кофейные чашки с кофе, вазочка с сухофруктами (упаси Боже, в доме не должно быть никакого сахара!), уселся на стул и осведомился о цели визита Леры.
– Иван, мы с тобой собирались в Париж через месяц. Ты можешь скорректировать свои планы и поехать пораньше недели на две-три? – Аманда заискивающе посмотрела на генерала.
– Конечно, звезда моя, я, слава Богу, генерал в отставке – командую теперь только самим собой.
– Ну, вот и славно, Лер! Ты предупреди нас хоть за три дня, чтобы мы билеты заказали и собраться успели!
– Хорошо, ба, спасибо вам! Ну, я побежала!
14. Милена
– Лер, заходи. Аманда мне уже позвонила, я очень рада видеть тебя. Ничего, что я на «ты»? – дверь обычной квартиры в многоэтажке на Будапештской открыла невысокая девушка с тонкими чертами лица и копной светлых, отливающих золотом волос. Они переливались и при дневном свете. Лера опять подумала, что Милена использует специальное средство, чтобы волосы так светились. «Настоящая Златовласка! Анна точно её описала», – подумала Лера и улыбаясь, ответила:
– Да, конечно, какие церемонии!
Лера с удивлением рассматривала мастерскую Милены, расположенную в стандартной трёхкомнатной квартире. Дизайнер оказалась Лериной соседкой – проживала через два дома, что очень обрадовало девушку. Вешалки с платьями были расположены в два яруса, на колёсиках стояли вдоль стен, и с потолка квартиры свисали платья – их было, казалось, за добрую сотню: в огромной квартире они занимали всё мыслимое пространство. В руках у Милены была палка, с помощью которой продавцы магазинов снимают с вешалок высоко висящие вещи.
– Не пугайся, у меня не всегда так – только перед показами. Я должна всё время видеть платья, чтобы они были прямо перед глазами, – так я замечаю недостатки и вовремя могу их поправить. У меня сейчас коллекция по мотивам Франции XVIII века, «Багатель» – это и «безделушка», и «каприз», и «прихоть» в переводе. Конечно, платья стилизованы под современность, но аксессуары, детали отделки во многом взяты оттуда. Я люблю это время, просто вижу этих элегантных дам.
– Здорово! Как красиво! Милен, а ты можешь мне помочь? Мне нужно настоящее платье начала XIX века. Тогда всё было по французской моде, а времени у меня в обрез – неделя! – выпалила Лера и с надеждой посмотрела на мастера: все в её руках.
Милена на секунду задумалась, а затем с хитрой улыбкой сказала:
– Лерочка, да если я увлечена идеей, я и за два дня справлюсь, только уговор: ты соглашаешься быть моей моделью – на тебе будут умопомрачительно смотреться некоторые из моих задумок, я только тебя в них представляю! Я ни копейки не возьму за платье – это будет моя плата за твоё согласие! Ну что, договорились?
– Договорились, – Лера улыбнулась Милене. – Ты мёртвого уговоришь!
– Платье для тебя будет сюрпризом. Не волнуйся: всё будет по строгим канонам французской моды. Какой год интересует?
– 1816-й, ровно двести лет назад.
– Ого, мой любимый год: тогда произошли серьёзные перемены в стиле одежды – было очень сильно русское влияние в связи с победой русского оружия над Наполеоном. Мы создадим истинный шедевр! – Милена возбуждённо стала прохаживаться между платьями, на её кукольном личике отразилась серьёзная работа мысли. Она стала размахивать руками, видимо, представляя уже что-то из поставленной задачи, но остановилась перед платьем, отступив на шаг и придирчиво вглядываясь в него.