Геральдика женского тела - страница 4



Я покидаю замок уже на коне в рыцарском облачении с едой в дорожной сумке – необычное гостеприимство. Мне не дают совета, куда ехать – из замка ведут две дороги обе в одну сторону к Полпути. Я выбираю ту, которой не знаю, которую легче проехать верхом или пройти пешком, нежели на телеге. Мне нравится ехать верхом, хотя у меня нет никакого навыка. В одиночестве мысли о предстоящей миссии полностью захватывают меня, и я не замечаю, как оказываюсь в Полпути. Дорога по касательной проходит мимо, знакомого мне, постоялого двора, только вход с другой стороны.

Я оказываюсь в пустой части зала, на меня смотрят все остальные, но никто из гостей не смеет подойти или присесть. Подходит хозяин, он не узнает меня, спрашивает – что господину рыцарю угодно? Я напоминаю ему о том, как я совсем недавно заработал здесь бесплатный обед. Он, не скрывая, радуется тому, что неизвестность миновала, его успокаивает тот факт, что рыцарь один прибыл по неторному пути из Скриптория, и этот рыцарь я. Осмелев, ресторатор начинает слегка наглеть. Заявляет, что кем бы ни был господин, но за одну услугу он платит один раз. Я уточняю, в чем же заключалась моя услуга. Отсутствие критики, а скорее наоборот, похвала из уст специалиста, – поясняет пройдоха. Тогда я сообщаю ему, что герб сей Провинции, навсегда вошел в гербовники этого мира в том виде, в каком я его узнал здесь на Постоялом дворе. И если он не хочет, чтобы я внес коррективы, а пока у меня есть такая возможность, он должен накормить меня. Я не успеваю договорить, а ко мне на стол уже летит жареный гусь.

История повторяется. В зал, где я уже сижу, входит толпа разных людей. Что означает, что сошлись здешняя закраина с тамошним центром. Люди ведут себя развязано. Повсеместно начинается торг, а кто-то из этой провинции устремляется к выходу, чтобы успеть попасть в другие Полпути. Мне кажется, это хорошим способом сократит путь, но к моему столу никто не подсаживается. Я обращаюсь к прибывшим: «Кто сможет оценить, насколько гусь в этом Полпути лучше гуся из того Полпути?» Молодой парень в жутких обносках, выдержав паузу, отвечает, мол, чтобы узнать это, нужно попробовать гуся и там, и здесь, а сколько он живет на свете, еще ни разу его не угощали гусем ни там, ни здесь. Под общий хохот, я предлагаю ему исправить такую очевидную несправедливость, обещая раздобыть для него гуся и в другом месте. Он бесцеремонно закидывает гуся в мешок и направляется к выходу со словами, что рыцарю не мешало бы поторопиться, а то сей, хорошо задуманный эксперимент может провалиться, а у него, как назло, память коротка. Я выхожу с Постоялого двора и не нахожу своего коня. Парень видит моё смущение и начинает истово смеяться, мол, поищите еще такого глупака, чтобы оставить коня без присмотра, когда в любой момент могут явиться разбойники из Логова. При этом он не забывает меня поторопить. Пропетляв по странным тропам совсем не долго, мы оказываемся у другого постоялого двора.



Другие Полпути точь-в-точь похожи на прежние – их зеркальное отображение, только герб иной: «в червленом поле серебристое с корнями и зеленой листвой дерево, с висящим на нем золотым колесом». И тут я понимаю, что с конем ушли все мои бумаги. Как теперь выполнить наказ архивистов? Мы заходим в Гостиный двор, и нас встречает все тот же хозяин. Удивлены, – спрашивает он меня, – не бойтесь: мы с братом всего лишь близнецы. Я готов оказать Вам услугу – продолжает он, – но за услугу – что вы можете сделать для меня? Я готов выслушать Вашу версию происхождения герба Полпути, – отвечаю я, – и решить, чей герб правильный. Я и так знаю, чей правильней: мой – герб той Провинции, а мой брат присвоил его, когда смог соорудить его первым, а придумал его я, – сообщает свою версию хозяин, – он же просто хотел повесить колесо на дерево. Так, что я не нуждаюсь в ваших комментариях, а вот вам нужны ваши вещички, – и ресторатор, потряхивает моей дорожной сумкой, – так что придумайте, что поинтересней. Не видать мне второго гуся, – потихоньку заявляет мой провожатый. Я понимаю, что попал в неловкую ситуацию: обворован, есть возможность вернуть вещи, без которых я не могу завершить дело, но вернуть их означает лишиться возможности расплатиться с пареньком.