Читать онлайн Елена Горская - Герцог (не) моей мечты
1. Глава 1. Сбежавшая невеста
Глава 1. Сбежавшая невеста
Графство Дорсет, Англия, 2021 год
– Мисс, решили прокатиться верхом? Я только что объезжал Айри.
Хавьер, наш седовласый смотритель, появился так внезапно, что я вздрогнула. На морщинистом мужском лице появилась хитрая улыбка.
– Я думаю, что это плохая идея, – продолжил он, сощурив глаза. – Скоро начнется свадебная церемония. Или вы задумали сбежать с собственной свадьбы?
Я обернулась и, закусив губу, взглянула на огромный особняк с массивными колоннами, который величественно раскинулся позади. На зелёной лужайке белым пятном выделялось место проведения свадебной церемонии. Заметив будущего супруга, стоящего у цветочной арки и увлеченно беседующего с моим отцом, я едва сдержалась, чтобы не закричать от нахлынувших эмоций.
Прошло всего полгода, как моя жизнь пошла под откос, а мне казалось, что я живу в этом аду целую вечность.
Мое везение покинуло меня в преддверии моего двадцать третьего дня рождения, когда на пороге появился мой отец. Каждое его редкое появление всегда заканчивалось проблемами для меня и тети Энн, которой он отдал меня на воспитание после смерти мамы.
Тетя вырастила меня как родную дочь. Владея частной конной школой, она пыталась передать все свои знания мне. Поэтому любовь к лошадям у меня была гораздо сильнее, чем к собственному отцу. Да и какое великому Томасу Муру было дело до единственной дочери? Он строил свою кровавую империю, уничтожая врагов и укрепляя свою власть. Но именно этот день моего рождения перевернул мою жизнь.
– Ты выходишь замуж, Элизабет, – произнес в тот день отец таким тоном, будто все уже было предрешено. – За Райнольда Тоада, моего компаньона. Он видел тебя – и ты ему приглянулась. Мы уже заключили договор.
Пока отец рассказывал о преимуществах этого брака, я широко распахнутыми глазами смотрела на не менее шокированную худенькую женщину – мою тетю Энн. Я знала, что она не станет перечить родному брату, потому что ужасно его боится.
– Я не собираюсь ни за кого замуж! – прогремела я, опомнившись и прервав монолог отца.
– Выйдешь! – прошипел он, вмиг оказавшись рядом.
– Черта с два! Я тебе не породистая кобыла, которую ты продаешь за клочок земли в центре Лондона! На дворе двадцать первый век! И я сама буду выбирать себе мужа!
– Ты выйдешь замуж за Райнольда, и это не обсуждается, – процедил он сквозь зубы, и его глаза гневно блеснули. – Мне наплевать, хочешь ты этого или нет! Ты – моя дочь. И ты станешь супругой Тоада!
– Никогда!
Рука отца была так же тяжела, как и его характер. И уже через мгновение я это прекрасно ощутила…
А дальше была борьба. Все мои возражения и попытки спастись от ненавистного брака закончились тем, что я потеряла самого близкого мне человека – мою любимую тетю Энн. Сердце бедной женщины не выдержало того, как ее брат хладнокровно решил загубить жизнь единственной дочери.
Я потеряла все. В один день. В один миг. Осталась один на один с человеком, продавшим родную дочь. Жестоким, циничным и беспощадным.
А увидев своего жениха, толстого и обрюзгшего старика, в глазах которого светилась неприкрытая похоть, я пришла в полный ужас и отчаяние.
Действительно Тоад (игра слов: toad на английском – жаба).
И вот сегодня день моей свадьбы.
День, когда я должна ступить на дорогу, которая точно приведет меня к погибели…
– Мисс, скоро начнется церемония, – встревоженно напомнил Хавьер.
– Церемония… – процедила я сквозь зубы и снова повернулась к загону с лошадьми.
А может, и вправду, к черту все? Побыть хоть ненадолго героиней фильма и покинуть жениха прямо у алтаря? И пусть ненавистный папочка сам выходит замуж за своего компаньона.
Это желание стало почти невыносимым, разрывая каждую клеточку…
Все внутри словно кричало: «Давай, Элизабет! Сделай это!»
Айри, мой любимый черный скакун, словно понял, что я задумала. Почувствовал мое желание. Черные глаза странно блеснули, и огромный породистый красавец встал на дыбы.
– Мисс, ваш отец уже ищет вас! – нервничал Хавьер, переминаясь с ноги на ногу и поглядывая в сторону особняка.
– Пусть ищет, – усмехнулась я и бросила на смотрителя полный хитрости взгляд.
Айри заржал и медленно двинулся ближе к выходу.
Он понял. Знал, что сейчас произойдет, и что он должен сделать. Мой умный защитник. Мой спаситель.
– Элизабет! – громкий ненавистный голос отца, раздавшийся со стороны дома, подстегнул меня к действию.
Я оттолкнула Хавьера, попытавшегося перегородить мне дорогу, и распахнула загон.
К черту все. И отца. И церемонию. Не хочу быть игрушкой в чужих руках!
– Мисс! – громко закричал Хавьер, хватая меня за руки. – Мисс!
Айри, увидев, как открывается загон, тут же оказался рядом со мной. Задрав повыше белую пышную юбку, я вскочила в седло.
– Давай, милый, помоги мне остаться счастливой... – прошептала на ухо животному.
– Мисс! У вас свадьба! Да постойте же вы! Вам нельзя! – испуганно вопил пожилой смотритель, пытаясь перегородить мне дорогу и поглядывая в сторону бежавших ему на помощь охранников.
Айри ловко обошел препятствие и помчался прочь.
– Можно! Мне все можно! Хватит ваших «нельзя»! Хватит распоряжаться моей жизнью! – я отцепила длинную фату и отбросила ее в сторону. Ветер тут же подхватил воздушную белую вуаль и унес прочь.
– Элизабет! – в бешеной ярости закричал отец, стремительно двигаясь в мою сторону. – Вернись сейчас же! Ты поплатишься за это!
– Счастливого брака тебе с мистером Кошельком!
Айри мчался словно ветер, спасая меня от незавидной участи.
И я впервые за полгода почувствовала себя свободной. Ветер тут же растрепал мастерски уложенную прическу, за которую отец вывалил целое состояние, и вырвал последние белые цветы из темных прядей волос.
– Давай, Айри! – улыбка не сходила с моего лица, и я сильнее прижалась к гриве скакуна. – Вези меня отсюда, как можно дальше! Чтобы никто и никогда меня не нашел!
Мне было все равно, куда отправиться. Я просто наслаждалась своей маленькой свободой и пониманием того, что я смогла.
Сбежавшая невеста. Нет, не так. Счастливая сбежавшая невеста.
Теперь я прекрасно понимала героиню фильма. Знала, что она ощущала в тот момент. Ничто не сравнится с этим безумным чувством свободы и лёгкости. Мне хотелось плакать и смеяться от счастья.
Мы с Айри были идеальной парой. Одним целым. Черный скакун и элегантная всадница в свадебном роскошном платье.
Впереди показался лес, и мы мчались именно туда в надежде на то, что у меня получится уйти от преследования, которое, я была уверена, уже началось. Казалось, что это не скачка. Это полет…
Громкое дыхание лошади. Теплый ветер, гуляющий в темных волосах. Яркое, жаркое солнце и…
Обрыв.
Он появился так внезапно, что я испуганно закричала. Айри, как и я, не успел увидеть огромное препятствие…
Громкое ржание лошади заглушило стук моего бешено бьющегося сердца.
А дальше — стремительное падение. Я чувствовала, как меня затягивает какой-то невидимый вихрь. Ощущение неминуемой гибели и стихийного ужаса…
Моя свобода, которая длилась несколько мгновений, закончилась. Словно это было моим маленьким предсмертным счастьем.
2. Глава 2. Где я?
Графство Дорсет, Англия, 1821 год.
– Эй, мисс! Что с вами? Вы в порядке? – голос раздавался словно издалека.
В теле была непонятная легкость, словно я только что не сорвалась с обрыва, а родилась заново. Очень странное чувство.
– Мисс, – снова раздался мужской голос. – Вы живы?
С трудом разлепив веки, я вмиг "ожила" и вскрикнула от неожиданности. Надо мной склонился рыжеволосый веснушчатый парень. Он смотрел на меня с беспокойством и бегло изучал мой свадебный наряд.
Я быстро отползла назад, ощущая под пальцами мягкую траву, и в изумлении уставилась на незнакомца. Рыжие волосы парнишки торчали в разные стороны, выбиваясь из-под смешной грубой шапки. И точно нуждались в хорошем шампуне… Да, что тут говорить… Самому незнакомцу не помешал бы кусок хорошего мыла, потому что от него за версту разило навозом.
– Вы кто?
– Я – Дилан, — отозвался парнишка.
Тихое ржание лошади донеслось до моего слуха, и я осмотрелась по сторонам.
Я оказалась на лесной опушке, окруженной зелеными деревьями, а неподалеку, мирно жуя траву, стоял Айри. На мгновение он поднял голову, взглянув на меня, и в его черных глазах появился жёлтый проблеск.
Я встряхнула головой, в полной уверенности, что это просто блик солнца или игра моего воображения.
— А где обрыв? — спросила тихо. — Куда он делся?
– Он за вашей спиной, мисс, – ответил паренек.
Поднявшись на ноги, я аккуратно двинулась к краю опушки. Действительно, за парочкой растущих кустов просматривался обрыв.
— Что за…
Я в ужасе уставилась на огромную пропасть, пытаясь найти логическое объяснение. Была уверена, что мы с Айри сорвались вниз! Я ощущала падение! Боже, неужели снова игры разума? Я схожу с ума?
— Чертовщина какая-то… — пробормотала я тихо и медленно зашагала к Айри.
Несмотря на обуревающее меня смятение, я понимала, что мне необходимо продолжать путь, пока меня не настигли отец и его люди.
Запрыгнув в седло, я вновь посмотрела на странного юношу.
– Скажите, а где я сейчас? – мне хотелось понять, на какой части обрыва я чудесным образом оказалась. Потому что природа здесь казалась более дикой по сравнению с местами, мимо которых я проносилась каждый день.
– На границах земель графа Д'Арье и герцога Саутфорда.
– Где? — я нахмурилась.
Парень скользнул взглядом по моим оголённым щиколоткам. Его щёки мгновенно покраснели, и он смущенно отвёл взгляд в сторону. Даже торчащие уши запылали.
– Вы недалеко от поместья герцога Саутфорда. Я – его новый конюх. Граф Д'Арье и герцог – соседи, — поспешил пояснить стеснительный юноша, опустив голову. — У меня убежала лошадь, вот я и ищу её. Говорят, что её видели тут, на границах земель.
Так. Кажется, не одна я ударилась головой.
– Ладно, — вздохнула я шумно, понимая, что нормальный ответ, вероятно, так и не получу. — Спасибо за помощь, Дилан, но мне пора.
Я легонько пришпорила Айри, направляя его к небольшой тропинке, уходящей в лес.
– Мисс, вы куда? — испуганно завопил паренек.
– Подальше отсюда, — отозвалась я насмешливо. — И побыстрее.
– Вам в таком виде опасно держать путь через лес! Участились случаи нападения!
Я резко притормозила Айри и обернулась на Дилана, глядя на него с непониманием. Пыталась припомнить, были ли какие-то слухи о преступлениях в этих местах. Но ничего не вспоминалось… В голове была такая же легкость, как и во всём теле.
– Какие ещё нападения?
– Поговаривают, – Дилан прикрыл рот ладонью и трусливо осмотрелся по сторонам, – что в этих местах прячут контрабанду. А это опасно.
– Здесь? Контрабанду? – я не смогла сдержать смех. – Да мой отец никогда не позволит конкурентам здесь появиться! Это его земля! И только он имеет право проворачивать тут свои грязные дела.
Лицо рыжеволосого парнишки побледнело так сильно, что даже издалека была видна каждая веснушка.
Он стремительно стянул с головы шапку и принялся нервно сжимать её в руке.
– О-отец? – нервно переспросил он. – Ваш отец — граф Д'Арье? О, прошу прощения, леди! Я – новенький. Ещё не всех знаю. Да и мне говорили, что все сейчас в Лондоне. Сезон всё-таки… Простите великодушно, – Дилан опустил голову вниз, будто боялся даже взглянуть на меня.
Сезон? Граф – отец? О чем он, черт возьми, говорит? Леди… Хах… Странный всё-таки парень. Да и одежда его… Где он её взял? У прабабушки на чердаке? Помыться бы ему тоже не мешало. Воняет жуть. Словно спит в куче навоза.