Глава семьи Пембертон - страница 3
— Находясь в такой глуши, как Линвурд, вы хорошо осведомлены, мисс Алекс, — задумчиво протянул мистер Чарлз и, прищурившись, пристально на меня взирал, словно хотел прожечь во мне дыру.
— Вы правы, — не стала отказываться и, окинув беглым взглядом небольшой зал крохотного ресторанчика, расположенного в гостинице Рене, и убедившись, что мы всё ещё находились здесь втроём, с толикой равнодушия в голосе продолжила, — и это всё за десять процентов акций от этой сделки и двадцать от следующих.
— Нахалка! — восхищённо воскликнул мистер Джордж, откидываясь на спинку стула и с пренебрежительной ленцой протянув, — Чарлз, думаю, нам стоит закончить этот разговор.
— Дело ваше, — насмешливо бросила и, не сводя взгляда с мистера Чарлза, вполголоса, будто размышляя, проговорила, — вы правы, я достаточно осведомлена и уверена, что сотрудничество со мной принесёт вам очень хорошую прибыль. Я знаю, как привлечь состоятельную часть населения пользоваться железнодорожными путями, подскажу, как правильно применять вагоны… вы не прогадаете, если подпишете со мной договор. Я настолько уверена, что согласна отказаться от процентов со следующей нашей сделки, если она не принесёт вам пяти миллионов... каждому.
— Кхм… — поперхнулся мистер Джордж, вытаращив на меня свои и без того большие глазищи, — пять, ещё и каждому.
— И это только единовременная прибыль, далее на ваши счета будет поступать пассивный доход, — поставила жирную точку в нашей беседе и неспешно поднялась из-за стола, — мистер Джордж, мистер Чарлз, полагаю, что для принятия решения по поводу выгодных условий для ВАС, вам потребуется немного времени. Завтра в пять вечера сюда же я приду за ответом…»
— Мисс Алекс, прибыли, — прервал мои воспоминания мистер Джордж, разместившийся рядом со мной на заднем сиденье автомобиля, — здесь подают отличный кофе, рекомендую также заказать банберийскую слойку, изюм и в меру засахаренные цукаты.
— Доверюсь вашему совету, — поблагодарила и, подав мужчине ладонь, выбралась из автомобиля.
— Кхм… — тотчас подавился смешком мистер Чарлз, саркастически заметив, — Джордж, по-моему, мы неожиданно для нас самих взвалили на себя обязанности гостеприимной хозяйки.
— Мисс Алекс впервые в этих местах… — с шумом выдохнул мужчина, бросив на друга предупреждающий взгляд, и обречённо отмахнувшись, проворчал, — идёмте, дорога предстоит дальняя.
3. Глава 3
Растянувшийся вдоль побережья Окленд сверкал огнями вывесок, бликами фонарных столбов, сиял золотистым блеском окон домов, гостиниц, трактиров и магазинчиков. Отражаясь в угольно-чёрном океане, прибрежный город выглядел празднично, нарядно и гостеприимно…
Так же радушно встретит меня тётушка Джоан? Или придётся напомнить женщине, что она живёт в особняке, принадлежавшем моей семье? И что я с радостью организую её переезд со всем скарбом к её старшей дочери? Этого я пока не знала, но была готова к любому развитию событий.
И, признаться, я бы не стала беспокоить старушку, если бы мне было куда возвращаться, но родовое поместье семьи Пембертон сгорело дотла. Деньги подходили к концу, с наследством всё было туманно, допуск к семейным счетам требуется ещё получить, да и уверенности в том, что все сбережения отца наша многочисленная родня ещё не распотрошила, у меня не было. А ещё я не знала, сколько придётся потратить времени, сил и денег, чтобы доказать, что я та самая исчезнувшая при пожаре мисс Александра Пембертон. Полагаю, присосавшиеся к счетам родственнички будут усиленно уверять общество, что я самозванка…