Голди - страница 4



– Расскажите, мистер Паттерсон! Расскажите, пожалуйста… – раздались многочисленные детские выкрики, которые носили оттенки и просьбы, и требования.

– Конечно, вечером, в тёмном лесу я никуда не опаздываю,– усмехнулся охотник.– Но уже поздно. Считаю, мистер Кроуфорд, Вы правы: эта история пойдёт детям на пользу. Ну что же, если вы так хотите… Об этом написана книга, по которой, возможно, когда-нибудь будет снят фильм. Завтра, во второй половине дня, я принесу эту замечательную книгу, и мы почитаем её.

Охотник медленно поднялся и поправил шляпу.

– Мистер Паттерсон сегодня совершил подвиг, он устал и должен отдохнуть. Мистер Паттерсон, Вы – настоящий герой! Спасибо!– учитель подошёл и крепко пожал руку охотнику.– Дети, давайте поблагодарим мистера Паттерсона!

Дети быстро окружили Флойда и стали наперебой его благодарить.

– Ну что вы?! Не надо, друзья! Не стоит!– застеснялся охотник.– Вы меня так растрогали! Сердце вот-вот из груди выскочит! Вам спасибо! До завтра!

Охотник, сопровождаемый верным псом, скоро исчез в непроглядной тьме, а учитель приложил указательный палец к губам. Когда наступила тишина, мистер Кроуфорд сладко зевнул, потянулся и спросил:

– А ведь и нам не мешало бы поспать и восстановить свои силы?

Мальчишки нехотя разошлись по своим палаткам, однако, обсуждая события минувшего дня, уснули не сразу.

Весь следующий день учитель занимался с детьми по своему плану. Он рассказывал им о деревьях, зверях, птицах, о том, как определять стороны света по компасу и по солнцу. Затем они подошли к речке, где на мелководье им удалось поймать несколько средних рыбёшек. Время прошло в увлекательных и познавательных беседах, и детям было очень интересно, но всё же они с нетерпением ждали прихода охотника. Как только мистер Паттерсон появился на поляне, все мальчишки тут же окружили его, словно цыплята курицу. Охотник сдержал своё слово: он достал из сумки потрёпанную книгу и жестом предложил ребятам расположиться у костра. Поленья приятно потрескивали, даря людям тепло, уют и ту особую атмосферу, которая располагает к задушевным и искренним беседам. Дети, затаив дыхание, приготовились слушать охотника, и всем, в том числе и учителю, было так интересно, что никто не хотел, чтобы наступил вечер, и пришлось ложиться спать. Флойд Паттерсон выпил немного воды, открыл книгу и стал читать вслух:

–"Это случилось в конце девятнадцатого века. Тогда из разных стран мира люди на больших кораблях переплывали океаны и обживались здесь, на землях Северной Америки, которую прозвали Новым Светом. Люди со светлыми надеждами стремились к Новой, лучшей жизни. В одном из близлежащих отсюда поселений обосновалась семья католиков из Ирландии.

– Впереди нас ждёт Новая Жизнь! – прикрыв глаза, мечтательно сказал глава семьи, профессиональный ветеринар.– От разных людей я слышал, что здесь не очень дружелюбно относятся к приезжим ирландцам, считая их драчунами, пьяницами, бездельниками и хулиганами. Местные безошибочно распознают ирландцев по фамилии. Новая жизнь – новая фамилия! Я решил сократить нашу фамилию с МакКорал до Корал. Может быть, нам так будет проще сойтись с местным населением? Так что, привыкайте дети, мы теперь семья Корал.

– Я не против, Дэнис,– согласилась с мужем Джулия.– Думаю, наши дети быстро и легко привыкнут к этой перемене. Правда, дети?

– Да, мама, привыкнем,– в один голос согласились Артон и Элиза.