Головоломка, или Как стать волшебницей - страница 8
– Энти, подойди сюда, пожалуйста, – сказал папа, поднявшись с кресла. Я села рядом, ощущая странное напряжение в воздухе. Все взгляды были направлены на меня, и я почувствовала, как холодок пробежал по спине.
– Энти, эти люди прибыли помочь нам, – сказал дядя, явно пытаясь совладать с собой, хотя я заметила, как его руки слегка дрожат. – Нам нужно все тебе объяснить, но не здесь.
– Энти, дорогая моя, как ты выросла, – сказала женщина, снова улыбаясь мне. Её глаза светились добротой, но в них было что-то загадочное.
Я была в полном замешательстве, но старалась держаться. Мозг работал быстро, перебирая все возможные варианты, но я не подала виду. Я решилась спросить:
– Почему не здесь? И может быть, эти люди мне представятся? Похоже, они прекрасно знают меня, хотя я лично их не припоминаю.
– Энти, солнышко мое, – дядя закашлялся, и я заметила, как его взгляд становился все более напряженным. – Конечно, ты все узнаешь, но нам срочно нужно попасть в Академию. Это важно.
– Хорошо, но только при одном условии, – сказала я, сделав паузу и внимательно оглядев всех в комнате. Я хотела удостовериться, что все меня слушают. – Если вы мне все объясните, кто вы, откуда вы меня знаете, и почему эта малиновая девочка так похожа на мою любимую мамочку?
В комнате повисла тишина. Все повернулись ко мне, но прежде чем кто-то мог ответить, девочка с малиновыми волосами, стоявшая у стены, высокомерно усмехнулась:
– И какое же условие? – спросила она, едва скрывая презрение в голосе. – Что бы тебе все рассказали? Или ты все-таки хочешь, чтобы мы продолжали защищать тебя, слабенькую и ничего не смыслящую в магии?
Её слова ударили точно в цель. Я почувствовала, как вспыхивает гнев. Но я лишь спокойно ответила:
– Я бы хотела возразить. Моё условие очень простое. Я хочу, чтобы вы мне объяснили всё. Кто вы? Откуда вы меня знаете? И почему ты, малиновая, так похожа на мою маму?
Я встала с кресла и медленно подошла к девочке. Я была готова отстоять свои слова. Когда я приблизилась почти вплотную, то заметила, как она сжалась, а её глаза наполнились ужасом. В её взгляде была настоящая паника, и она тихо прошептала на французском:
– Dieu, Dieu, à quel point j'avais tort. Elle est loin d'être une petite fille faible. Il y a tant de force en elle. Mon Dieu! – Боже, боже, как же я ошиблась в ней. Какая же это слабенькая девочка? Здесь столько силы, Боже!
Я стояла и слушала её слова, хотя внутри меня всё кипело, и хотела понять, почему она так меня боится, почему она так резко изменила мнение. Но передо мной стояла не просто девочка, а кто-то, кто уже точно знал гораздо больше, чем мне хотелось бы.
В комнате наступила тишина, и все взгляды снова были направлены на меня. Папа молчал, и я могла почувствовать, как всё вокруг становится всё более напряжённым.
– Что происходит, папа? – спросила я, пытаясь удержать спокойствие, несмотря на нарастающее чувство тревоги.
Я слегка отодвинулась от Чары и сразу же заметила, что все присутствующие в комнате смотрели на меня с явным страхом. Их взгляды перемещались от потолка ко мне и обратно, словно они пытались понять, что сейчас произойдёт. Не в силах сдержаться, я взглянула наверх и едва не налетела на стеклянный столик, который стоял рядом с креслом.
И тут я увидела его.
Над моей головой летал белый кролик с сверкающими глазами. Он был не просто белым – его глаза сверкали, а сам кролик исходил от света, который окружал меня, как неведомый купол. Это было странно и завораживающе.