Горн, Бес и другие. Том второй - страница 3



Такого ни Бартол, ни его подчинённые предположить не могли. В мгновение ока большая часть парусов превратилась в полощущиеся на ветру тряпки. Те немногие, кто всё же оказался более стойким, нежели Фельбиус, отчаянно продолжали из последних сил удерживать ускользающие из рук канаты, но от этого положение только ухудшилось. Кого-то протащило по палубе. Кого-то прибило сорвавшимся блоком. Двоих или троих выкинуло за борт. «Буйный Нрав» быстро терял ход.

Неразбериха была полной. Крики раненых и ушибленных, сливались с руганью оцепеневших от усталости и неожиданности матросов. Отборная брань шкипера не добавляла порядка, как и девятихвостая «капитанская дочка», щедро хлещущая спины ни в чём не повинных моряков.

(Капитанская дочка, она же боцманская любовь – традиционная для английского флота плётка-девятихвостка, использовавшаяся для наказания особо провинившихся. прим. авт.)

Санди с торжеством глядела в сторону капитанского мостика «Буйного Нрава», где бесновался, оставшийся с носом Бартол.

– Ложимся на прежний курс. – дала она указание Бесу, пройдя мимо него к Фельбиусу, выполнившего свою задачу и теперь позволившему себе в изнеможении сесть на доски палубы. – Неплохо для мертвяка. – сдержанно похвалила некроманта девушка. – Твоя вахта окончилась. Можешь отдыхать.

Студент настолько ослаб, что не смог ответить, лишь еле заметно кивнул и откинулся на спину, не в силах спуститься вниз.

– Ты по-прежнему считаешь, что зря связалась с нами? – с насмешкой поинтересовался Красный. – Вон как тебя распирает от удовольствия. Я отсюда слышу, как твой приятель костерит тебя на все лады, оставшись ни с чем. Без нас вряд ли тебе удалось бы такое.

– Посмотрим. – не стала спорить Санди, продолжая поглядывать на суету на «Буйном Нраве». – Ещё не вечер. Это пока не море, и мы не больно-то оторвались. Что застыли, ротозеи? – гаркнула она. – Думаете, схватили морское чудовище за причинное место, и оно взяло «Счастливчика» на буксир? За работу, бакланы.

– Эй, детка, – пряча за улыбкой сильнейшее раздражение, обратился к ней Бес, – было бы неплохо слегка сменить тон. Я, конечно, понимаю – твой усопший батюшка именно так себя и вёл со своими людьми, и тебе кажется, что так и надо себя вести. Но ты не он.

– Что ты сказал? – бледнея от ярости, сжала кулаки Санди. – Повтори.

– Повторять не буду, а объяснить объясню. Как я понял, твой отец был любителем дать рукам волю, оттого его и боялись. Тебя же никто здесь не боится. Мы признаём за тобой твои знания мореплавателя. Они нам нужны. Но с чего ты взяла, что это ставит тебя выше любого из нас? Мой воспитанник, например, убил огненного дракона. Многих ты знаешь, кто на такое способен? Фельбиус, которого ты зовёшь мертвяком, в одиночку остановил здоровенный корабль. Фед вообще кладезь достоинств, а Вивелин может в куче дерьма обнаружить золото. К тому же, – улыбка Беса стала откровенно злой, – лорд, в отличие от некоторых, как никто умеет держать данное слово.

Санди с ненавистью смотрела на рулевого.

С некоторых пор она стала догадываться, что, подражая во всём своему отцу, она уже потеряла команду и рисковала остаться без неё вновь. Буйная кровь предка сыграла с ней злую шутку. С детства усвоив, что своего добиться можно лишь грубой руганью, в придачу с мордобоем, она и вела себя соответственно, ни в какую не желая смириться, что в её случае это путь в никуда. Признать это – означало согласиться с мнением окружающих, что девица не может быть капитаном.