Горничная для некроманта - страница 36
― Кажется, у вас неплохо получается, ― заметила я.
Конечно, для меня все его слова звучали эдакой абракадаброй, но Джастин и Кэтлин быстро понимали, что от них требуется.
Он поморщился:
― До действительно талантливых преподавателей мне далеко. Навесили учеников как ярмо на шею… Отказаться нельзя. Да еще принесла нелегкая сюда мастера Моргана… Чтобы Адриан по доброй воле покинул столицу и приехал в наше захолустье? Что-то здесь не так…
Похоже, с этим Морганом они не ладили. Рэнфорд задумался, я решилась задать вопрос, пока он в хорошем настроении:
― Мастер Даррен, зачем я вам нужна на уроках? Все равно сижу без дела, а леди с лордом злятся…
Некромант прищурился:
― Их мнение меня волнует меньше всего. В моем доме царят мои порядки.
― И все-таки?
Рэнфорд сделал шаг ко мне, и я, поежившись, нервно облизнула губы. Мужчина уставился на них, а я мысленно обругала себя. Нужно срочно избавляться от этой привычки! Помедлив, хозяин произнес:
― Если я не велю сидеть тебе подле меня, то ты побежишь что-нибудь мыть или оттирать! А вечером грохнешься в обморок, едва наденешь браслет. Ты считаешь, мне доставляет удовольствие смотреть на гордую полуживую девицу?
Его слова меня разозлили. Можно подумать, мне нравится этот артефакт! Кому из нас он вообще нужен?
― А разве вы не намеренно причиняете мне боль браслетом? А делить с вами постель я не собираюсь!
Мужчина изменился в лице и цепко ухватил меня за локоть:
― Вот какого ты мнения обо мне? Если некромант, значит злодей и мучитель? Артефакт всегда берет столько, сколько нужно. А я сильный маг, энергии требуется много. Это ты, как последняя дура, отказываешься от более щадящего варианта ради пресловутой чести! Да, жениться на тебе я не собираюсь, но не обижу! Что ж, делай, что хочешь. Но разве не у тебя младший брат с сестрой, которым ты нужна здоровой?
Его последние слова подействовали на меня не хуже оплеухи. Отшатнувшись, я зажмурилась, чувствуя, как к глазам подступают слезы. Он прав. Эми и Оливер еще слишком малы, чтобы стать самостоятельными. И что стоит моя честь по сравнению с их будущим?
Но постель… Мне совершенно не понравилось все, что там происходило. Да, возможно, это не так болезненно, как действие браслета, но в разы унизительнее.
Опустив голову, я спрятала лицо за волосами. Рэнфорд хочет, чтобы я сама пришла к нему? Согласилась на этот «щадящий вариант»? Да, моя и так порядком потрепанная гордость – единственное, что у меня осталось. Один раз я уже оступилась. А теперь должна сама шагнуть в эту бездну?
Некромант приблизился ко мне и мягко произнес:
― Оливия, ты не должна…
Что он хотел сказать, я не узнала. В этот момент где-то внизу послышался жуткий грохот. Сидящая рядом Триш взвилась в воздух и зашипела, выгнув спину.
Рэнфорд посерьезнел и бросил мне:
― Заряди мне браслет. Когда вернусь, я буду опустошен.
Быстрыми шагами он вышел из гостиной, Триш хотела было прошмыгнуть за ним, но он захлопнул дверь прямо перед носом обиженной кошки. Из оцепенения меня вывел повторившийся шум где-то внизу. Такое ощущение, словно упал шкаф!
Метнувшись к ящику, я не обнаружила на месте артефакта. Застонав, схватилась за голову! Неужели некромант не успел вытащить его и взял с собой? Что же мне делать? Я хорошо помнила демонстрацию тьмы и не хотела сталкиваться с нею снова.
Приняв решение, поспешила вниз. Нужно перехватить Рэнфорда, пока он не начнет работу с… что там у него случилось?