Город драконов книга 6 - страница 4
- Это ваша госпожа. Ее приказы - выше моих приказов. Ее желания - значимее моих желаний. Ее жизнь - важнее всех ваших, включая мою собственную. Любое проявление неповиновения ей - карается мгновенной смертью.
Я увидела, как побледнели лица прислуги, и даже миссис Макстон с Бетси сначала переглянулись, а затем потрясенно посмотрели на меня.
-Ммм, лорд Арнел, не хотелось бы вас огорчать, но времена сурового средневековья миновали, - тихо заметила я.
-Мой дом, это территории подчиняющиеся законам моего города, - весьма холодно уведомили меня.
-Что ж, - я с самой лучезарной улыбкой оглядела всех перепуганных перспективами присутствующих, - раз уж у нас средневековье, тогда я схожу, порыдаю на плече своей дуэньи и наставницы, если вы не против.
И с самым решительным видом я направилась к лестнице и сияющей светом в конце тоннеля миссис Макстон, как вдруг позади раздалось:
-А если против?
Резко обернувшись, высказала с милой улыбкой:
-А если вы против, то я буду вынуждена напомнить вам, что мы не женаты! Благосостояния, лорд Арнел.
***
К моему величайшему счастью комната миссис Макстон располагалась на первом этаже, а потому, я смогла снять чудовищную титановую кольчугу у нее, не обременяя себя подъемом по лестнице. А после, в корсете и нижней юбке, я рухнула на скромный диван у окна, закрыла лицо руками и поняла, что меня сотрясает нервная, все усиливающаяся дрожь.
Пришлось посмотреть правде в глаза и принять тот факт, что моя мученическая смерть вовсе не от тоски в глухом захолустье, произойдет гораздо раньше, нежели наследникам профессора Стентона огласят условия его завещания.
-Мисс Ваерти, все так печально? -миссис Макстон присела рядом со мной, укутав мои обнаженные плечи теплым платком. - Может быть чаю?
И я разрыдалась у нее на груди, не в силах более сдерживаться.
-Мисс Ваерти, - Бетси осторожно сняла с меня диадему, - ну что же вы так убиваетесь-то? Ну, подумаешь, карету взорвали, это же ничего, вас же там не было.
И слезы высохли мгновенно.
-А кто был? - испуганно спросила я.
Миссис Макстон столь сурово взглянула на Бетси, что та мигом передумала снимать колье с моей шеи и решила было вовсе удалиться, однако домоправительница же и сказала:
-Мистер Оннер немного пострадал, но все обошлось.
Я испуганно воззрилась на нее, и миссис Макстон пришлось быть конкретнее:
-Вы же помните о прошлом нашего мистера Оннера, - она невесело улыбнулась, - он почуял порох первым, кинулся распрягать лошадей, пока мистер Илнер не ринулся спасать животных… ну вы же знаете мистера Илнера…
И видимо окончательно испугавшись моего бледного вида, торопливо добавила:
-Все хорошо, мисс Ваерти, тут доктор Эньо.
Что ж, это несколько успокаивало.
Поднявшись, я вытерла слезы, Бетси тем временем избавила меня от колье, а после, набросив халат, я поспешила проведать мистера Оннера.
***
Едва выйдя из комнаты отведенной миссис Макстон, а ей выделили весьма просторное помещение, и я планировала расположиться на сон именно у нее, услышала отдаленный звук выстрела.
Замерла, прислушиваясь.
-Мисс Ваерти? - миссис Макстон подала мне чай, который успела принести, пока Бетси расстегивала украшения.