Горячий британский парень - страница 11



И меня сложно назвать аккуратным человеком. Я скорее отношусь к типу людей, которые не понимают, зачем складывать вещи, если придется доставать их снова. Моя одежда хранится в грудах, а не в стопках. Я начинаю понимать, что мечта о классной соседке рушится у меня на глазах.

Сэйдж заканчивает раскладывать одежду и принимается за другую сумку… заполненную книгами и тетрадями. Но это не те книжки, которые берешь, чтобы отвлечься от реальности. И уж точно не те, что я обычно читаю. В ее сумке нет ни путеводителей по Лондону, ни приключенческих романов. Она вытаскивает один толстенный том за другим. Биология клетки. Общие вопросы онкологии. Новейшие концепции популяционной генетики.

У меня округляются глаза.

– Это что, наши школьные учебники?

Она усмехается.

– Нет, это для моего исследования.

– Твоего исследования?

Сэйдж закатывает глаза и расправляет плечи, словно готовясь к долгому объяснению.

– Я приехала сюда не ради школьной программы. Она неплохая, но моя главная цель – возможность поработать с доктором Риз из Лондонского университета. Мы переписывались с ней весь прошлый год, обсуждая ее исследования, и эта программа позволяет мне жить в Англии, продолжать учиться в старшей школе, зарабатывать баллы для колледжа и помогать доктору Риз в ее лаборатории. – Она пожимает плечами.

– Ого, у тебя все схвачено.

Кто эта девушка? Она в курсе, что приехала проучиться семестр в Англии, а не получать докторскую степень? По крайней мере, она, кажется, слишком занята планированием следующих четырех лет своей жизни, чтобы увидеть вирусное видео с моим участием.

– Что насчет тебя? – спрашивает Сэйдж. – Ты с какой целью сюда приехала?

Горячие британские парни с изумительным акцентом? Побег из школьного ада? Исследование всех потайных уголков в этом замке, где я могла бы обнаружить фей?

– Эм… Я захотела заработать баллы для колледжа, продолжая учиться в старшей школе.

Она скептически хмурится.

– Так это не для того, чтобы сбежать за океан от Энди, да?

Я закрываю лицо руками.

– Ты тоже видела это видео?

– Сложно было его не увидеть.

– Я надеюсь, что здесь начну все сначала. – Я стараюсь звучать оптимистично, но чувствую подступивший к горлу ком, поэтому мне едва удается проговорить эти слова. Как я могу начать сначала, если все вокруг – даже помешанная на генетике девушка – видели, как я выставила себя полным посмешищем. Внезапно жуткая усталость после перелета дает о себе знать. Я забираюсь в свою кровать и вытягиваюсь на матрасе. У меня нет ни простыней, ни подушки, ни крохотной надежды оставить свое прошлое позади. Я опускаю голову на голый матрас, слишком уставшая, чтобы проверить, чистый ли он.

Глава 6

Несколько минут спустя – по крайней мере, так мне кажется – Сэйдж будит меня.

– Скоро начнется церемония открытия, присутствие обязательно.

Мой мозг с трудом работает после сна, но я заставляю себя выползти из кровати. Я иду за Сэйдж в великолепную, богато украшенную галерею: на потолках висят хрустальные люстры размером с королевскую кровать, вниз смотрят каменные горгульи. Меня окружают участники программы, всего нас около сорока человек, и некоторые начинают пялиться на меня. Не удивлюсь, если скоро и здесь станут просматривать то позорное видео.

Я делаю вид, словно дико увлечена разглядыванием горгульи, чтобы избежать зрительного контакта с кем-нибудь. К счастью, все разговоры умолкают, стоит пожилому мужчине, одетому в твидовый костюм, войти в зал. Он поднимается на небольшую сцену, установленную перед каменным камином, и хлопает один раз в ладони, чтобы привлечь внимание собравшихся.