Горячий снег Аляски - страница 18



- Всмысле? – не поняла я вопроса.

- Ну, ты… он… секс…- неуверенно сказала женщина.

- Таня, - разозлилась я, - ты только о сексе и говоришь. Нет, я не с ним. И не знаю, почему он интересовался.

- А я скажу тебе, почему, - женщина явно улыбалась. – Ты новенькая в городе, красавица, а он …Как бы это сказать правильно… Знаешь, он как местный хозяин. Он руководит всеми в городе, и даже шериф его слушает. Ну вот он тобой и заинтересовался.

- Потому что хозяин? – спросила я.

- Неа, потому что хочет тебя, - ответила Таня, а я простонала в трубку, и, попрощавшись, отключилась. С Таней было сложно, но еще хуже было то, что теперь благодаря ей и ее языку, все в округе будут думать, что меня с мистером О`Коннором связывают какие-то отношения. Ну почему этот мерзкий мистер Алистер не отправил меня на необитаемый остров или в большой мегаполис. Там бы я себя чувствовала в большей безопасности.

Пока я размышляла, лежа на кровати, на улице что-то происходило. Меня привлек непонятный гул, доносящийся от окон. Быстро поднявшись, я побежала на кухню и прильнула к окну, перед которым я недавно пила чай. От увиденного у меня отпала челюсть в прямом смысле. По дороге ехал какой-то военный вездеход, и вот-вот он мог наехать на мою машину. Я рванула к входной двери, и с трудом открыла ее. От полного снежного завала меня спас оградка, идущая по крыльцу и хорошая крыша над ним. Выбежав на улицу в чем была одета, я начала махать руками что есть мочи, надеясь на то, что военные остановятся. У меня сначала пробежала мысль, что началась война, но потом я отбросила ее. Скорее всего это Национальную гвардию приобщили к оказанию помощи нуждающимся.

В вездеходе меня увидели, потому что он остановился и из люка показался мужчина, одетый в военную форму. Двигатель заглушили, и мужчина крикнул:

- Мисс Монтгомери?

- Да, - неуверенно ответила я.

- Собирайтесь, мы за вами, - крикнул мужчина.

- Не поняла, - ответила я, обняв себя руками. На улице было очень холодно, а я стояла в тапочках и легкой одежде.

 

- Мы приехали вас эвакуировать, - продолжил военный. – Нам сказали, что вы здесь одна.

- И что? – я подбоченилась. – Я никуда не поеду.

- Мисс, - он развел руками, - у меня приказ: доставить вас в любом случае. Так что собирайтесь, и поехали.

- Чей приказ? – я уже поняла, кто их прислал, и не собиралась так легко сдаваться.

- Шерифа, мисс. Давайте вы не будете упираться, а оденетесь потеплее, возьмете с собой смену белья, и запрете дом до лучших времен.

- Скольких вы уже эвакуировали? – спросила я.

- Человек сто, мисс. Синоптики обещают, что снегопады будут продолжаться, так что школа готова вас принять, - сказал мужчина, и я, поверив ему, кивнула и пошла собирать вещи. А вдруг это не задумка Джоша, а действительно обычная, привычная в этом районе эвакуация.

10. 9

Пробираясь сквозь наваленный по пояс снег, я на чем свет проклинала мистера Алистера. Я бы могла сейчас греться где-нибудь на солнышке в Майами, а не ощущать, как в тоненькие ботинки набивается снег, а джинсы становятся тяжелее от налипшего на них снега.

- Вы хоть бы во двор заехали, - пробурчала я, когда выбралась, наконец-то, к дороге.

- Мисс, вам идти три метра, а мы повредим штакетник вокруг двора, потом еще на нас в суд подадите, уж лучше так, - спрыгивая с машины, военный подошел ко мне. – Том Робертс, здешний хирург*, а на время эвакуации сержант Армии Национальной гвардии*