Готамерон. Том II. Право на сталь - страница 25
Сквозь завесу дождя навстречу ей неслись два волка. За ними, широкими прыжками, бежал одноглазый громила в полудоспехе из шкур с обнаженным мечом в руке.
– Олаф, сюда! – завопил Брик. – Вот они! Держи их!
Фергус тоже заметил подкрепление. Второй отряд был на подходе, а в нем куча стрелков и Дистенза собственной персоной.
– А ты куда, верзила? Я тебе сказал, что ты мне за все…
– Подумай о своей матери, Брик. Мы знаем, где она живет, – бросил через плечо Фергус.
Угроза сработала. Брик подавился собственными словами, застыв с занесенной над головой секирой. За спиной раздались отчаянные крики. Судя по хрипотце в голосе, Шанти уже давно их звал. Каким-то чудом ему все-таки удалось пробиться через завал.
– Какой кретин спустил волков?! – в исступлении кричал Мэлвин. – Голыш! Агат! Ко мне!
Наемники всё прибывали. Первым на затопленной площадке появился Олаф. За ним из ущелья выскочили несколько лучников. Волки пронеслись мимо Мэлвина и вырвались вперед, разнося вокруг себя черные брызги. Быстро работая лапами, они набрали скорость и прыгнули на девушку. Анабель шагнула в бок, наотмашь ударив одного зверя копьем, а затем воткнула древко в камни, и обратила острие против другого.
Второй зверь приземлился прямо на него, закрутившись там, словно свинокрыс на вертеле. Мэлвин издал отчаянный вопль и поспешил на помощь питомцу, держа на поводке двух других хищников.
– Ниргал вас разорви! Я что, все должен делать сам? – раздался властный голос.
На площадке появился Дистенза. В блестящем пластинчатом доспехе, с мечом за спиной. В руках бывший капрал королевской гвардии держал заряженный арбалет. Анабель в эту минуту карабкалась по каменной насыпи. Фергус спешил следом.
Гулко щелкнула тетива. Пущенный Дистензой болт пронесся у него перед лицом, оставив дыру в кожаном наплечнике. Спрятав меч в ножны, Фергус на ходу сорвал оба наплечника и нырнул в дыру следом за крестьянкой. Шум дождя и раскаты грома остались позади. Тьма навалилась со всех сторон. Прокатившись с десяток футов, он приземлился на ледяной пол, едва не вывихнув левую руку. Пальцы нащупали рядом что-то мягкое.
– Хватит лапать меня за задницу, – послышался недовольный голос крестьянки.
– Пожалуйста, вставайте! – взмолился Шанти. – Да скорее же! Они могут спуститься.
– Не могут, а спустятся, – проворчал Фергус, встав на ноги.
Разглядев в сумраке силуэт парня, он схватил его за плечо и потащил во тьму. Анабель сделала то же самое. Вскоре весь свет померк. Звуки шагов стали эхом разноситься по каменному тоннелю. Они шли так быстро, как могли, держась друг за друга, поминутно спотыкаясь и шаркая ногами. Анабель вела, постукивая копьем по полу перед собой.
– Нисмасс всемогущий, как же быть? У нас нет огня! Я даже ног своих не вижу. Как же быть? – причитал парень.
Шанти был напуган и Фергус понимал, почему. В темноте могли обитать твари пострашнее наемников. Те, против кого у них не было оружия. Каждый раз, вслушиваясь в эхо голосов, он боялся, что за ним последует цоканье острых лапок по полу, и низкий звук, похожий на скрип ржавых петель. Именно так гостившие в Готфорде шахтеры описывали первую встречу с покопами.
– Как тебе удалось так быстро расчистить завал? – полушепотом вымолвила Анабель. – Да еще голыми руками.
– Это был не завал. Вы разве не заметили? Кто-то просто загородил вход, сложив там камни.
Услышав это, Фергус поежился и произнес еще тише: