Графство на краю света - страница 5



— Позвольте, госпожа Елизавета, я вам помогу, — раздался за спиной тихий голосок Мод. — Присядьте вот сюда, — и девчонка кивнула на смешную помесь табурета и раскладного стула.

Мод оказалась умелой камеристкой и к возвращению Берты мы с ней вдвоем разглядывали в зеркале, какие вензеля из кос она умудрилась мне навертеть на голове. Если бы не свитер и джинсы, я бы вполне могла оказаться какой-нибудь чеховской или тургеневской барышней с такой-то прической.

Вернувшаяся Берта одобрила мой внешний вид и протянула большую белую шаль со словами:

— Возьмите, госпожа Елизавета, в переходах холодно. В библиотеке-то для вас затопили камин, а вот коридоре…

Я не стала отказываться. А выходя из комнаты, оглянулась на Мод:

— Позовешь меня, когда приедет доктор!

Мод молча присела.

По коридорам мы с Бертой шли очень быстро. Потому что здесь было действительно холодно. Как в холодильнике. Можно выкладывать продукты, не испортятся. Но как бы быстро мы не передвигались, я все равно успела заметить общую запущенность дома: пыль на полу, картинах и подоконниках, грязные стекла в оконных рамах.

— Почему не убрано? — отрывисто спросила у Берты. — В доме ведь ребенок. Или в этом тоже виноват сбежавший с деньгами управляющий? — подколола насмешливо женщину. Берта побагровела. Но промолчала. И тогда я задала ей еще один вопрос: — Берта, скажи мне, пожалуйста, а ты сама какую должность занимаешь в доме графа?

Была у меня смутная мыслишка, что Берта не просто горничная или кухарка. Слишком много она знала. И я оказалась права.

— Экономкой назначил еще покойный граф Эвери, — неохотно отозвалась Берта, открывая передо мной темные, покрытые какой-то затейливой резьбой двери.

— Угу, — хмыкнула я, входя в помещение.

Библиотекой оказалась не очень большая, но сплошь заставленная шкафами с книгами комната. В глубине в открытом камине весело плясал огонь. Я только головой покачала при виде этого безобразия. Пожароопасно же! Рядом с камином стояли два кресла. Чтобы и погреться, и почитать.

— Сюда, матушка, — снова залебезила Берта, провожая меня к камину и креслам. — Здесь вам будет удобно.

Я усмехнулась:

— Погоди. Нужно же сначала найти необходимые книги! Или ты уже нашла?

Берта смутилась:

— Простите, госпожа Елизавета, нет. Я грамоте обучена, могу читать и считать. Но умные книжки не считаю. Да и покойник-граф никого сюда не пущал. Даже графинюшку.

Я хмыкнула. Интересно, почему граф не пускал в библиотеку жену? Или же ей самой книги не были интересны, а слуги почему-то решили, что ей сюда ходу нет?

Только сейчас, медленно идя вдоль шкафов и разглядывая их содержимое, мне пришло в голову, что я могу и не знать языка, на котором они написаны. То, что мы с местными аборигенами понимаем друг друга, еще ничего не значит. Хоть я и приняла это как должное. И вообще, подозрительно спокойно отнеслась к тому, что оказалась бог знает где. Но об этом можно подумать и позже, когда разберусь с самыми насущными проблемами. Взяв первую попавшуюся книгу в руки, я полистала ее и поняла, что моя догадка не так уж и далека от истины: крупно напечатанный текст мне напоминал какие-то иероглифы. Картинок не было, и разобрать, о чем книга, я не могла. Разочарованно хмыкнув, сунула томик на место, плотнее закуталась в шаль и взяла другую книгу, с другой полки. Однако открыв ее, увидела похожие кракозяблы. Плохо. Если все книги здесь написаны похожим языком, то мне придется туго на встрече с нахальным соседом, придется врать и изворачиваться словно намыленный уж. А потом искать того, кто сможет прочесть содержимое библиотеки. Но перейдя к следующему шкафу, я обнаружила, что поторопилась расстраиваться. Книги в этом шкафу были напечатаны вполне понятным, хоть и несколько устаревшим, на мой взгляд, шрифтом. Чем-то отдаленно напоминавшим старославянский язык. Но прочесть их я могла. Единственное, что это были книги по магии и помочь мне никак не могли.