Грамматический метод обучения русскому правописанию. Книга 2. Лекции по пунктуации - страница 17
Жизнь прожить – не поле перейти.
Деточек воспитать – не курочек пересчитать.
Чай пить – не дрова рубить.
Твоя задача – не поддаваться соблазнам.
– А почему для инфинитива нужно особенное решение?
– Без тире синтаксическая конструкция будет неясной, например: «задача не поддаваться соблазнам» – это словосочетание (инфинитив в роли определения), а «о решенном говорить, только путать» – очень похоже на однородные сказуемые.
Тема 5. Особые случаи, авторские варианты
В особых случаях и авторских вариантах постановка или отсутствие тире не соответствует основным правилам в силу различных причин.
Проверка правильности постановки тире делается по наличию паузы в устной речи.
§1. ПОСТАНОВКА ТИРЕ ПРИ НАЛИЧИИ УСТОЙЧИВЫХ ОБОРОТОВ
Внимание! У этой темы несколько решений!
1. Фразеологический оборот в роли сказуемого
Если именная часть сказуемого выражена фразеологическим оборотом, то тире между подлежащим и сказуемым ставится (в случае обычного именного словосочетания тире и пауза отсутствуют):
Сапожки – что тебе зеркало!
Сыновья – один к одному.
Заработок теперь у него – будь здоров.
Его тактика – разделяй и властвуй.
Мы думали, что он спит, а он – ушки на макушке.
А крыльцо – дай бог иному князю!
Именное словосочетание в роли сказуемого, нет тире (для сравнения):
Поля и леса в белом убранстве.
Вся мебель из жёлтого дерева, очень старая.
У окна стол овальной формы.
2. Всё предложение является устойчивым оборотом
Если всё предложение является устойчивым оборотом или пословицей, то тире ставится по общим правилам:
Сущ. в И.п. + сущ. в И.п.
Чужая душа – потёмки.
Сноровка и умение – в беде спасение.
В том числе при параллельной интонации и наличии пауз:
Свой глаз – алмаз, чужой – стекло.
Ученье – свет, а неученье – тьма.
Слово – серебро, а молчанье – золото.
Частица НЕ
Бедность не порок. Сердце не камень.
3. Неразложимое сочетание подлежащего и сказуемого (нет паузы и тире):
Грош цена твоим словам. Дело дрянь.
§2. ИНВЕРСИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО
А вот и инверсия!
1. Общий принцип решения
В случае инверсии подлежащего и сказуемого правило постановки тире меняется на противоположное (такое изменение обозначает нестандартную синтаксическую конструкцию).
2. Нет паузы и тире (это инверсия подлежащего и сказуемого – перед нами оценка/квалификация, а не тождество):
Какая радость в дни войны отъединиться от погоды!
Славное место эта долина!
Прекрасный человек Иван Иванович.
3. Делается пауза и ставится тире (обычно при наличии союза тире не ставится):
Ночь крещенская морозна, будто зеркало – луна.
§3. ДРУГИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ (ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ)
В разговорном стиле и в специальной литературе пауза между подлежащим и сказуемым отсутствует и тире не ставится. Тоническое ударение в этом случае падает на сказуемое.
1. Разговорный стиль (вариант И.п. – И.п.)
Мой отец врач.
Мой брат журналист.
– А почему в разговорном стиле не ставится тире?
– Вообще говоря, оно может не ставиться, всё зависит от коммуникативного значения сообщения, то есть от конкретной ситуации общения.
Сравнить диалоги:
– Кто твой брат? – Мой брат журналИст, он работает в редакции (ударении на сказуемом, нет паузы и тире).
– Мой брат учится в школе. – А мОй брат – студент (ударение на определении, отнесенном к подлежащему, пауза, тире ставится).
2. Специальная литература:
Максимальная дальность действия прибора два километра.
Стоимость товара пять тысяч рублей