Грешные намерения - страница 4
Вот поэтому Темперанс не заметила, что в гостиной уже кто-то есть.
В комнатке, развалившись на ее кресле, сидел каким-то чудом появившийся здесь лорд Кэр. Его серебряные волосы рассыпались по плечам, треугольная шляпа лежала на колене, а правая рука поглаживала набалдашник длинной трости черного дерева. Темперанс увидела его близко и поняла, что волосы скрывают его возраст. Вокруг поразительно синих глаз почти не было морщинок, а рот и скулы были твердо очерчены. Он не старше тридцати пяти.
Когда она вошла, он наклонил голову и заговорил глубоким, ровным и слегка угрожающим голосом:
– Добрый вечер, миссис Дьюз.
Она держалась со спокойной уверенностью, эта респектабельная молодая особа, жившая в клоаке, называемой Сент-Джайлс. Увидев Кэра, она вытаращила глаза, но не попыталась убежать. Обнаружив постороннего мужчину в своей жалкой гостиной, она, казалось, ничуть не испугалась.
Интересно.
– Я – Лазарус Хантингтон, лорд Кэр, – сказал он.
– Я знаю. Что вы здесь делаете?
Он поднял голову и пристально посмотрел на нее. Она его знает, но не дрожит от страха? Да, она совершенно спокойна.
– Я пришел к вам с предложением, миссис Дьюз.
Все еще никаких признаков страха, хотя она и посматривает на дверь.
– Вы выбрали не ту женщину, милорд. Уже поздно. Пожалуйста, покиньте мой дом.
Никакого страха и никакого преклонения перед титулом. В самом деле, интересная особа.
– Мое предложение не… э… не относится к недозволенным, – пояснил Кэр. – Оно полностью в рамках приличия. Или почти в рамках.
Она вздохнула и, посмотрев на свой поднос, спросила:
– Не хотите ли чашку чаю?
Кэр чуть не улыбнулся. Чай? Когда в последний раз женщина предлагала ему что-либо столь же прозаическое? Он не помнил.
Но ответил достаточно серьезно:
– Благодарю вас, нет.
Темперанс кивнула.
– Тогда не возражаете?
Она поставила поднос на жалкий столик, села на мягкую скамеечку для ног и налила себе чашку. Лорд Кэр изучал новую знакомую. Она представляла собой одноцветную картину. Платье, корсаж, чулки и туфли – все было совершенно черным. Косынка, прикрывавшая строгий вырез воротника, передник и чепчик – никаких кружев или рюшей – белые. Никакой другой цвет не нарушал строгого вида, и только ярко-красный цвет губ делал черты лица более выразительными. Одежда монахини, а губы сибаритки.
Контраст был завораживающим… и возбуждающим.
– Вы пуританка? – спросил Кэр.
– Нет, – поджала она свои потрясающие губы.
– А. – Он заметил, что она не сказала и о принадлежности к англиканской церкви. Вероятно, она примыкала к одной из многих незначительных религиозных сект, но его интересовало вероисповедание миссис Дьюз только потому, что это имело отношение к его собственной проблеме.
– Как вы узнали мое имя?
Он пожал плечами:
– Миссис Дьюз и ее брат славятся своими добрыми делами.
– В самом деле? – сухо сказала Темперанс. – Я и не знала, что мы известны и за пределами Сент-Джайлса.
Она выглядела скромной и застенчивой, но, несмотря на чопорный вид, была готова укусить. Кэр никогда не узнал бы о ее существовании, если бы последний месяц тайно не вел поиски среди теней Сент-Джайлса. Бесплодные поиски, что и послужило причиной этого визита.
– А как вы вошли? – спросила она.
– По-моему, задняя дверь была открыта.
– Нет, я ее запирала. – Взгляд ее карих глаз встретился с его взглядом. Ее глаза были странного светлого цвета, почти золотого. – А зачем вы пришли, лорд Кэр?