Гримуар судеб - страница 35



– Я думаю, это очень вероятно, – ответила Эмили. – Возможно, кто-то мстит участникам коррупционного скандала. Используя каменных идолов как орудие возмездия.

– Это имеет смысл, – сказал Джек. – Но кто? Кто может быть настолько одержим местью, чтобы использовать древний культ и оживлять памятники?

– Это нам и предстоит выяснить, – ответила Эмили.

В этот момент в дверь постучали.

– Войдите, – сказал Джек.

В кабинет вошел офицер Браун, тот самый полицейский, который выжил после нападения генерала Пендлтона.

– Детектив Харпер, – сказал Браун. – У нас новые проблемы.

– Что случилось? – спросил Джек.

– Ожили еще два памятника, – ответил Браун. – На этот раз на другой площади.

Джек и Эмили переглянулись.

– Черт, – сказал Джек. – Это становится хуже, чем я думал.

Он встал из-за стола и надел свой плащ.

– Поехали, Эмили, – сказал он. – Нам нужно остановить этих людей, пока они не погубили весь город.

Они вышли из офиса и направились к машине. Ночь сгущалась над городом, предвещая новые беды и новые жертвы. Джек Харпер чувствовал, что он погружается в пучину тьмы, из которой, возможно, уже не выбраться. Но он не сдавался. Он был детективом, и он был готов бороться до конца. Даже если его противниками были ожившие скульптуры, поглощающие души.

Пока они ехали, Эмили продолжала изучать информацию о жертвах.

– Джек, – сказала она, – я кое-что нашла.

– Что? – спросил Джек.

– Все жертвы коррупционного скандала в какой-то степени связаны с бывшим заместителем мэра, – ответила Эмили. – Его имя – Виктор Самойлов.

Джек нахмурился.

– Самойлов? – переспросил он. – Я помню его. Он был одним из главных подозреваемых в деле о коррупции.

– Да, – сказала Эмили. – Но ему удалось избежать наказания. Он ушел в отставку и исчез.

– Ты думаешь, он может быть причастен к оживлению памятников? – спросил Джек.

– Я думаю, это вполне возможно, – ответила Эмили. – Он мог затаить обиду и решить отомстить тем, кто его подставил.

– Это имеет смысл, – сказал Джек. – Но где он сейчас? Никто не видел его уже несколько лет.

– Это нам и предстоит выяснить, – ответила Эмили. – Я попробую найти его контакты, его связи. Может быть, мы сможем выйти на его след.

– Хорошо, – сказал Джек. – Я займусь изучением новых мест преступлений. Мне нужно понять, как эти люди активируют памятники, какие ритуалы они используют.

Они подъехали к площади, где ожили новые памятники. Вокруг стояли полицейские, оцепившие территорию. В центре площади возвышались две новые скульптуры – памятник известному писателю и памятник знаменитому композитору. Они стояли неподвижно, но Джек знал, что они живы. Что они ждут своего часа, чтобы обрушить свой гнев на невинных людей.

– Будь осторожна, Эмили, – сказал Джек. – Это место пропитано злом.

– Я буду, – ответила Эмили. – Но и ты не расслабляйся. Эти люди очень опасны.

Джек кивнул и вышел из машины. Он направился к памятнику писателю, чтобы осмотреть его. Он знал, что ему нужно найти хоть какую-то зацепку, хоть какую-то ниточку, которая приведет его к тем, кто стоит за этим безумием. Он должен остановить их, пока не стало слишком поздно. Пока весь город не превратился в кладбище оживших скульптур.


Каменная жажда

Холодный рассвет окрасил небо над городом в бледно-серые тона. Джек стоял на площади, вдыхая пропитанный гарью и тревогой воздух. Два новых оживших памятника, писателю и композитору, застыли в угрожающих позах, словно хищники, готовящиеся к броску. Полицейские суетились вокруг, устанавливая ограждения и отгоняя любопытных.