Гром и Молния - страница 29
Способность к быстрой регенерации была только у целителей и членов давно забытого рода О-Юри. А ту технику я назвала «Искусственной смертью». Она позволила протянуть до тех пор, пока Искен и Рэйдо не нашли меня.
Ноги сами принесли обратно в лагерь, где меня и застал жизнерадостный голос Искена:
— Сестренка, иди сюда! Тут угощают! Выпивка тоже есть!
— Давай быстрей! — вторил ему Рэйдо.
Надо же, эти балбесы уже точат лясы с сетторцами, поглощая безумно пахнущее мясо. Оно источало аромат редких специй, которые выращивали только в Сеттории.
Я усмехнулась.
Кто бы сомневался, что моих мальчиков можно приманить едой? Жаль, сетторцы раньше не сообразили, что на Рэйдо с Искеном надо ставить отнюдь не магические ловушки.
Брат и друг спелись с такими же молодыми магами, ведь те, кто постарше, глядели на нас с мрачным подозрением. И неудивительно. Совсем недавно мы убивали друг друга изощренно и с завидным упорством.
Тем не менее у костра ребята мирно обсуждали совсем обыденные вещи. Кто-то даже смеялся. Мой брат активно жестикулировал и пытался что-то доказать одному сетторцу.
Может, это тайный план Рэйдо и Искена? Втереться в доверие?
Боги, как вкусно пахнет! И живот сводит от голода, и слюна во рту собирается, а голова начинает кружиться.
Я с силой моргнула, загоняя обратно слезы. Нельзя сейчас взять и раскиснуть.
И ничто не мешает сделать шаг к ним и согреться. Воспоминания о той зиме превратили меня в кусок льда. Вот стою и, кажется, стоит шевельнуться — заскриплю, как старая телега.
Словно меня выдернули из детства и закинули сразу в старость, и я уже не смогу найти общий язык с этими ребятами. Слишком мы разные.
— Что вы там стоите? Не стесняйтесь, госпожа Мирай. Ваши товарищи уже оценили нашу стряпню, — сетторец отсалютовал мне кружкой.
Он был молодым и довольно милым. Вообще я заметила, что многие в отряде Грома молоды, но сильны. Он бы не стал окружать себя бесталанными слабаками.
— Спасибо, не голодна, — буркнула я и позорно сбежала.
Я шла почти вслепую, не замечая ничего вокруг. Остановилась только, когда уткнулась в походный стол.
Да что ж такое?! Опять он.
Сидит и что-то старательно выводит на пергаменте. Хмурый, как осенняя туча, губы сжаты в упрямую линию.
Рядом, попыхивая трубкой, устроился господин Хидэ. У него неприятное обрюзгшее лицо, коричневые веки и взгляд старого змея.
Я надеялась ретироваться, прежде чем Гром меня заметит. Но он уже оторвал взгляд от пергамента и выжидательно уставился на меня.
— Что-то хотели, госпожа Мирай?
И глава рода хочет, чтобы он увидел во мне милую и беззащитную женщину? Сироту, которую заставили воевать против ее воли? Чтобы я стала ему близка и узнала все секреты?
Да Гром скорее вырежет себе сердце, чем это случится. Господин Сандо просто старый дурак!
— Вы разрешаете солдатам пить в походе? — в голосе прорезалось что-то противное, незнакомое. — Это нарушение воинского устава.
— Как смеешь ты хамить! — вспылил Хидэ, поперхнулся дымом и закашлялся. — Невоспитанная девка! Аристократка с конюшни!
От слов старого хрыча у меня зачесались пальцы. Гром правильно сделал, что попросил господина Хидэ нас оставить. Тот фыркнул и, бросив напоследок недобрый взгляд, удалился.
— Подойдите ближе, госпожа Мирай.
Он не хотел повышать голос, и я шагнула, стараясь не выдать страха. Ладони легли на гладкое дерево, я наклонилась чуть вперед, не отрывая взгляда от лица бывшего врага.