Гувернантка для драконьего принца - страница 37
Да-да, в замке нас давно уже хватились, несмотря на заявление Хайдена, что он никому не нужен, и король лично отправился на наши поиски!
И он нас нашел!..
Пусть Дункан Гровер непременно прикончит меня за то, что я подвергла опасности – и еще какой! – жизнь его единственного сына, зато Хайдену больше ничего не угрожает.
Он будет жить! Жить!..
Только вот оказалось, спасший нас дракон вовсе не Дункан Гровер. Правда, узнала я это уже после того, когда крылатый ящер зашел на посадку. Сделав круг над пустошью, в сторону замка он почему-то не полетел. Вместо этого свернул к лесу и, расправив крылья, принялся планировать над макушками сосен, словно выбирал место для приземления.
Выбрал, опустившись на поляну, где небольшой отряд разбил лагерь.
Вернее, они его уже собирали. Я заметила два потухших костра, лошадей, нагруженных поклажей, и с дюжину здоровенных мужчин – все под два метра ростом, – занимавшихся каждый своим делом. Тут дракон перекинулся в человека, и я, все еще сжимавшая Хайдена, замерзшая во время полета до полусмерти, вместе с ним очутилась на руках у такого же высоченного темноволосого незнакомца.
Растерянно уставилась на молодого мужчину, потому что до последнего ожидала увидеть короля. Но это был не Дункан Гровер – вместо него нас с Хайденом спас совсем другой человек. У того оказалось мужественное лицо с правильными чертами, приятная улыбка, упрямый подбородок и темные волосы, спадавшие на широкие плечи.
И еще удивительно светлые глаза.
Он был хорош, наш спаситель, но я почему-то нисколько этому не удивилась, давно уже смирившись с тем, что в этом мире было слишком много привлекательных мужчин.
- Что это за рыбок ты выловил из воды, Лекс? – с улыбкой спросил подошедший бородач, разглядывая нас с Хайденом с явным удивлением.
У него тоже оказалось симпатичное лицо и такие же светлые, улыбчивые глаза, но в плечах он был чуток поуже, чем наш спаситель. К тому же я неожиданно поняла, что говорит он на ином языке, чем в замке Амантел. Этот язык показался мне более певучим, с протяжными гласными и резкими переходами к согласным. Но он тоже входил в «ускоренный курс» архимага Голона, так что я прекрасно все понимала.
Выходило...
Неожиданно я поняла, что из реки нас с Хайденом выловил один из Горных Лордов, чью делегацию давно уже ожидали в Амантеле. А еще – что нас спас тот самый лорд Лекс Доувелл, предмет вздохов и охов женского населения замка, которого они тоже… ждали.
Впрочем, я их прекрасно понимала – молодой Горный Лорд оказался не только сокрушительно хорош собой, но и донельзя заботлив. Поставив нас на землю – я еще сильнее прижала к себе трясущегося Хайдена, пытаясь его хоть как-то согреть, – тут же сорвал с себя совершенно сухой шерстяной плащ и накинул мне на плечи.
За это я взглянула на него с благодарностью и принялась заворачивать клацавшего зубами принца в теплые фалды. Впрочем, этот благородный жест вызвал у меня массу вопросов – например, почему у спасшего нас лорда сухая одежда, ведь дракону пришлось чуть ли не наполовину опуститься в воду, чтобы выловить меня с Хайденом из реки? И вообще, как он нас нашел? На помощь, спрыгнув с обрыва, я уже не звала, потому что мне было не до этого, а он, как мне показалось, целенаправленно прилетел за нами.
Или же кружил над лесом, пожелав расправить крылья, и все-таки услышал мои крики?
Но спрашивать я не стала. Решила, что позже… Позже все прояснится!