Хабитаты Аллкона. Фэнтезийный роман - страница 3
Он мысленно перебрал все варианты: ждать, пока не проедет машина, которая могла бы помочь завести его автомобиль; вернуться к оживлённому шоссе, где он стоял в пробке; дойти пешком до дома; попробовать как-то починить машину самому; или переночевать в машине, чтобы утром найти помощь. Понимая, что темнота сгущалась, он понял, что нужно было быстро найти решение.
Он сразу отбросил мысль переночевать в машине. Оставаться в одиночестве в лесу всю ночь казалось ему жутковатым. Пройти весь путь обратно к шоссе, чтобы как-то найти телефон? Если бы он направился в сторону дома, то с тем же усилием дошёл бы до квартиры, где уже на следующий день смог бы спокойно разобраться с машиной. Он решил действовать именно так. Сначала попробовать завести машину самому. Если не получится, идти домой кратчайшим путём. А если по дороге встретится кто-нибудь или проедет машина – тогда попросить помощи. Это казалось ему самым логичным.
После этого он потянул на себя тугой рычаг под рулём, чтобы открыть капот. Включил фары, выпрыгнул из машины и встал перед капотом. Нащупав на решётке радиатора небольшую защёлку, он открыл капот. В тусклом свете он взглянул на соединения аккумулятора, подёргал все провода и кабели, какие мог найти. Видимость была слабой, но даже если бы света было больше, ему это мало помогло бы – он почти ничего не понимал в автомобилях. Он закрыл капот, сел обратно в машину и снова повернул ключ в замке зажигания. Ничего не произошло. Машина всё так же не заводилась.
Он быстро выбрался наружу, открыл багажник и достал аварийный треугольник. Разложил его и поставил на заднюю полку, чтобы его было видно. Затем взял пакет с продуктами, вытащил ключи и заблокировал все двери. На мгновение он остановился, а потом быстрым шагом направился пешком в сторону, куда ехал. Чутьё подсказывало ему держаться правой стороны. Если бы он заметил где-нибудь короткий путь, он бы тут же воспользовался возможностью сократить время.
Сначала он шёл с большим энтузиазмом и широкими шагами, то и дело почесывая голову, потому что ему казалось, что его беспрерывно кусают комары. То шлёпал себя по шее, то по бедру. Чем дальше он шёл, тем сильнее чесалось всё тело. Он начал потеть. Тропа отходила от дороги на юго-восток, что должно было сэкономить ему драгоценное время. Но в его голове уже вертелся вихрь мрачных мыслей. Через добрых сорок пять минут ходьбы стало совсем темно, но его глаза достаточно привыкли к темноте. Он всё ещё мог различить силуэты деревьев и кустов. Он решил идти по неровной тропе, чтобы как можно быстрее добраться домой. И вот Леннарт, движимый страхом, как заведённый часовой механизм, незаметно углублялся всё дальше в лес. Его ноги и руки были уже покрыты многочисленными укусами комаров. Он также ощущал укусы на лбу, прямо над левой бровью. Он так часто чесал это место и так сильно, что в конце концов почувствовал, что расцарапал кожу. Он ощутил жжение и влажность под ногтями и над бровью. Теперь он ещё и кровоточил. Всё больше он чувствовал себя в полной власти дикой природы.
Тропа становилась всё уже и постепенно переходила в самую гущу леса. Было совершенно темно. Неровная земля вокруг сливалась в чёрное пятно. Он мог различать только очертания ближайших деревьев. Ему казалось, что он всё ещё идёт в нужном направлении, но примерно через час пешего хода он сильно устал. Но отдыхать он не мог. Он пил на ходу. Пакет с продуктами казался всё тяжелее из-за накопившейся усталости. За короткое время он осушил одну из бутылок воды и просто бросил её на землю. Было так хорошо утолить жажду и сбросить немного лишнего веса. Он хотел как следует добраться до дома, сохранив еду. По пути он мог бы съесть сыр, если бы почувствовал голод. Так и прошёл ещё один час. Он шёл, не останавливаясь, упорно направляясь к безопасному убежищу. Время от времени он делал пару глотков из второй бутылки. Пакет перекладывал то в одну, то в другую руку. Постепенно он перестал обращать внимание на всё увеличивающееся число укусов на своих конечностях.