Харка, сын вождя - страница 31
Тот почувствовал его взгляд.
– Чего ты уставился на меня? – сердито произнес он.
– Мне нет нужды смотреть на тебя, – холодно ответил Харка.
– Будешь таращиться – увидишь кое-что, что тебе совсем не понравится.
– Глаза нужны мне, чтобы видеть, и не важно, понравится ли мне то, что я вижу, или нет. Важно лишь не спать на ходу.
– Щенкам нужно пораньше ложиться спать, – язвительно произнес Шонка.
– Я – молодая собака, но не щенок.
– Можешь идти спать, если устал, только тебе придется рано вставать.
– Для детей дакота это дело привычное.
– Я могу будить тебя по утрам, если тебе не продрать глаза.
– Послушай, Шонка, что за разговоры о сне посреди бела дня?
– Ты сам начал.
Харке было не по себе от этого разговора. Он чувствовал, что Шонка знает больше, чем говорит, и что то, что он скрывает, не предвещает ничего хорошего. Шонка забавлялся его любопытством, и ему стало досадно оттого, что он выдал это любопытство своим взглядом.
– Хорошо, я сам начал. А тебе обязательно нужно все повторять за мной? – презрительно бросил он.
Шонка насмешливо фыркнул и пошел дальше.
Харка вдруг почувствовал себя одиноким, ему стало плохо, как раненому, потерявшему много крови. Он и сам не понимал, откуда это чувство, но не мог от него отделаться. Сейчас его никто не должен был видеть, потому что он считал, что потерпел поражение, хотя последнее слово и осталось за ним. Он поспешил к отцовскому вигваму и тихонько проскользнул внутрь. Ему ничего не хотелось делать, и он лег на бизонью шкуру и стал смотреть на небо сквозь отверстие в крыше, служившее дымоходом. Кроме него, в вигваме никого не было.
Через какое-то время пришла Уинона. Она села рядом с братом, распустила одну из своих длинных косичек и снова принялась заплетать ее. Харка приветливо смотрел на нее. Она, почувствовав его взгляд, тоже задумчиво посмотрела на него и сказала:
– Шонка и его мать будут жить в нашем вигваме. Он потерял отца, а мы потеряли мать, и Унчиде трудно одной управляться с хозяйством, пока я не вырасту.
– Так… – Харка разгладил складку на своей кожаной рубахе. – И кто это тебе сказал?
– Унчида. А ей сказал отец. Ты бы тоже это услышал, но тебя не было.
– Меня не было?
– Да, тебя не было.
Они умолкли. Каждый пытался представить себе, что в этот момент думает и чувствует другой.
В сущности, все было так просто и естественно. В суровой борьбе за выживание люди племени жили как одна семья, все помогали друг другу. Не обходилось, конечно, и без неприязни и вражды, но они не играли особой роли в жизни племени. Дела и поступки определялись насущными потребностями.
Харка ничего больше не сказал по поводу услышанного. Шешока, вдова Белого Бизона, вождя мирного времени, перейдет со своим сыном в вигвам военного вождя Маттотаупы, потерявшего свою жену в битве с пауни. Никто не удивился такому решению. Его одобрил бы каждый воин и каждая женщина. Шешока, правда, была не так умна и красива, как мать Харки, но она была трудолюбива и скромна и всегда будет послушна Маттотаупе и Унчиде.
– У нас есть Унчида, – произнес наконец Харка.
Его сестра глубоко вздохнула:
– Это правда. У нас есть Унчида.
Харка снова погрузился в раздумья. Его отец как вождь взял на себя обязанность сделать из Шонки хорошего воина. Шонка был теперь кем-то вроде старшего брата Харки. Правда, и братья часто мерились силой, ловкостью, отвагой и самообладанием. Он решил спрятать свои чувства глубоко в груди и показать Шонке только то, что он, Харка, хоть и молодая собака, но уже не щенок. Он осмотрелся в вигваме, обдумывая, где ему отныне лучше всего спать. У входа, решил он. Хорошо, когда в любой момент можно тихо и незаметно уйти или прийти. Он только теперь заметил, что Уинона беззвучно плачет.