Харвуд Макк Грайер. Том I. Харвуд Макк Грайер. Том II. Возвращение в Харвудский замок - страница 56



– Да, что-то слышал.

– По существу, я и сейчас не верю в эти сказки. Но прошлые события ставят меня в тупик, – он посмотрел в окно.

– Их поездка имела конкретную цель? – Рейн достал из кармана пиджака дневник.

Войс Дитер вернул взгляд к собеседнику.

– Да… Катрин была моей ассистенткой. В марте прошлого года она получила письмо от своего знакомого, Стивена Уильямса. В нём приглашение отправиться с группой в поездку на поиски Харвудского замка. Когда она сообщила мне об этом, я сказал, что это абсурд, это легенда. Много уже попыток предпринималось найти этот замок. Но никаких малейших зацепок.

– Почему же она согласилась? – Рейн представлял себе ход событий.

– По её словам, у Стивена набрались какие-то более достоверные источники, какие-то сведения… Ещё что-то… Ну да ладно. По его просьбе Катрин пригласила в поездку знакомого военного для сопровождения. А тот, в свою очередь, своего приятеля, родом из харвудских окрестностей.

– А ещё с ними кто поехал?

– Да, отправились ещё несколько человек. Но я про них ничего не знаю.

– У Катрин была семья?

– Только муж. Детьми пока не обзавелись. Что-то какие-то проблемы. Ну, а теперь и…

– Она поехала без супруга?

– Накануне поездки они поссорились как раз из-за этого. Её муж не признаёт всякую нечисть. Но я не советую вам наведываться к нему. Он будет крайне не рад вашим вопросам.

– А остались у вас какие-нибудь сведения о Стивене, о приглашённых Катрин?

– Должны остаться. Я как чувствовал, сделал какие-то заметки.

Войс Дитер встал с кресла, подошёл к книжному шкафу и стал перебирать на полках папки, тетради, бумаги. Рейн, тем временем, делал запись в своём дневнике.

– Кстати, у Катрин ещё есть сёстры и отец. Если вам что-нибудь это даст, – припомнил Войс.

– Хорошо, – кивнул Рейн.

Через несколько минут:

– Что-то никак не могу найти ту тетрадь… – досадно произнёс хозяин дома.

Войс взял в углу стремянку. С самой верхней полки он достал пачку тетрадей, сдул с них пыль и стал перебирать.

– Кажется, она.

Мужчина слез со стремянки и углубился в очерки тетради.

– Так, сейчас. Вот. Дэйв Коллет, сержант в отставке… Брайан О’Нил, из Стоулендских долин… Эх, а вот адреса Брайана у меня нет.

Рейн внимательно слушал и записывал в дневник.

– Странно. Что-то я не найду запись о Стивене…

Войс трижды перелистал тетрадь.

– …Вот досада. В тетради не хватает несколько листков. Наверное, выпали. Тетрадь старая…

Перебрал и перелистал он остальные тетради из пачки. Снова просмотрел первую.

– …К сожалению, о Стивене у меня не сохранилось данных. Знаю только, что он жил с сестрой в Эдинбурге…

Записал Рейн адрес Дэйва. На всякий случай, и адрес Катрин.

– …Да, вспомнил. Ещё Катрин сказала, что у Стивена была картина этого Харвудского замка.

Рейн выронил из руки карандаш. Он ослабил шёлковый шарф на воротнике и снял очки.

– С вами всё в порядке? – врач заметил изменения в лице гостя.

– Откуда у него эта картина? – запинаясь, выговорил тот.

– Не могу знать, – сказал он и налил мужчине из графина стакан воды.

– Спасибо.

Если бы Рейн стоял, слова Войса свалили бы его с ног. Теперь многое что прояснялось. Как жаль, что о Стивене так ничего и не известно.

Довольно-таки плодотворная беседа подошла к концу. Войс проводил Рейна до беседки.

– Лучше всего вам добраться до реки Клайд. По ней много судов ходят до Северной столицы.

– Да, наверное, я так и сделаю, – согласился Рейн.

– И ещё. Я могу знать, как Вы причастны к этой истории?