Химера по вызову. Дилогия - страница 54



Лера кивнула, будто проследила за направлением моих мыслей.

– Как будем выбираться? – спросила, ткнув пальцем в зияющую дыру в потолке. Проход был огромным настолько, что несколько лельдисов или драконов легко проскочили бы наружу. Но располагался на недостижимой для нас высоте – в пяти метрах от пола. Рис посмотрел так, будто сильно удивлен нашей недогадливостью. Скинул одежду, ничуть не стесняясь собственной наготы, и обратился. Я подхватила штаны лельдиса и кроссовки, Лера – толстовку, и мы оседлали чудо-скакуна опять.

Гигантский зверь взмахнул крыльями, толкнулся мощными лапами и взмыл так резко, что у меня перехватило дыхание. Лера тоже натужно хватала воздух. Секунда, другая – и мы возле дыры в потолке. Рис сложил крылья и ловко проскользнул в отверстие.

Запах хвои и березовых листьев ударил в нос, влажный утренний воздух наполнил грудь свежестью. Я отключила аурное зрение, чтобы полюбоваться пейзажем вокруг. Мы очутились на окраине города. Кажется, в том самом лесу, куда выбросил портал с вечеринки в Заграссы. Уфф… По крайней мере, не в логове заговорщиков, где ждут очередные испытания и боевые маги с убийственными заклятьями наголо. И на том спасибо.

Птицы щебетали в кронах о приходе нового утра. Под ногами мягким паласом стелилась пушистая травка, с алыми крапинами ягод и пестрыми – луговых цветов. Над головой раскинулся шатер из крон. Сквозь густую нежно-зеленую листву пробивались тонкие пучки лучей. После искусственного света подземелья так и хотелось подставлять кожу солнцу, греться, как мартовская кошка, что наконец-то дождалась весеннего тепла. С упоением вдыхать ароматы цветов – медовые, терпкие, горьковатые. Смаковать запах молодой травы и росы.

Я выдохнула с облегчением и лишь затем поняла, что все еще восседаю на спине лельдиса. Татушка давно спрыгнула. Я последовала ее примеру. Рис тотчас обратился и взял одежду из наших рук.

– Хорошее место для выхода. Считайте, повезло, – констатировал, быстро облачаясь. – Предлагаю забежать ко мне домой. Поесть, помыться, передохнуть. А потом Лера сможет вернуться домой.

Татушка не возражала, я тоже. Хотелось пообщаться с Лерой по поводу заговора и того, что она узнала на своей опасной работе. Но не успела спросить – как доберемся до места, Рис добавил:

– Сейчас призову машину. Автопилот свяжется с Ниной. Сообщит, что вы живы-здоровы. Она наверняка волнуется.

Я поймала теплый взгляд Риса, и стало хорошо, легко, независимо от обстоятельств и наших противоречий. Этот мужчина умел предусмотреть все, продумать каждую мелочь…

Глава 8

Машина прибыла быстро – все та же, длинная, серебристая, стремительная, как стрела. Рис подсадил меня в салон, помог Лере и сам разместился рядом. Конечно же, его горячий бок прижался к моему, конечно же, колено встретилось с моим. Но впервые за время нашего общения я не почувствовала раздражения, давления, навязчивости лельдиса. Скорее спокойствие и радость. Я положила голову на плечо Риса и уснула…

Судя по бодрому оклику лельдиса: «Вставайте, сони!» – не я одна прикорнула в поездке. Мы с Лерой протерли заспанные глаза и обнаружили, что Рис уже снаружи, на знакомой синей мостовой. Хитро улыбается и манит рукой. Я приподнялась, подала ему ладонь и выпрыгнула в прохладу утреннего Райлиса.

А мы не так уж и долго блуждали в катакомбах! Казалось-то – целую вечность! Вечеринка «на ножах», магический взрыв, смертельный квест и долгие поиски выхода утомили, заставили чувствовать время иначе. На самом же деле мы петляли в гротах часов семь, не больше.