Хочу тебя. И кофе... - страница 12
— И всё же? — мистер Коллинз посмотрел на мистера Мелроуза: — Ты ведь понимаешь, что девушка издалека? Если не удосужился обдумать этот вопрос, то я вполне…
— У меня достаточно кадров, чтобы этим заниматься, — парировал мой босс, — и для мисс Бутс уже нашли корпоративное жильё.
— Для простого секретаря корпоративное жильё? — поразился мистер Коллинз, а у меня упало сердце. Я ведь и сама понимала, что это слишком, но теперь, когда он озвучил мои страхи, стало совсем не по себе…
— Мисс Бутс — мой личный помощник, — отчеканил в свою очередь Люциус Мелроуз, — а я дорого оцениваю тех, кто приносит мне удовольствие!
Кажется, мои щёки вспыхнули красным, потому что показалось, будто начальник намекает на некую связь между нами…
— Мисс Файнис делает отличный кофе, — тут же внёс ясность босс, — и это самое важное. Это то, за что я ценю её больше многих других, пытавшихся прокрасться поближе ко мне.
Кофе. Слава богу, он прояснил этот момент.
Я кивнула ему, и облегчённо вздохнула, поправив причёску.
Мистер Коллинз громко хмыкнул, и всё-таки ушёл, бросив через плечо:
— Если кто-то обидит, тоже звоните, мисс Бутс. Кто бы это ни был, я смогу ему противостоять и не брошу вас.
Посмотрев на босса, я увидела, как он испепеляет взглядом серую карточку в моей руке. Стало вдруг стыдно, будто я согласилась работать на конкурента или что-то такое… А потому я поспешила открыть первый попавшийся шкафчик и закинула визитку туда, виновато улыбаясь.
— Я решил делегировать вам ещё ряд обязанностей, — внезапно сказал мой начальник. — Доверю вам своё расписание. И сортировку почты. Самое интимное, так сказать. Надеюсь, вы не предадите меня.
— Спасибо вам! Я ни за что не предам и всё смогу, — сразу забыв об ушедшем госте и о своей неловкости, я подбежала к начальнику и, улыбаясь, замерла, готовая слушать все инструкции…
Он вскинул одну бровь, посмотрел на меня, будто хотел что-то сказать, но потом передумал и позвал за собой для инструктажа.
День на новой работе промчался так быстро, будто сократился в несколько раз. Когда мистер Мелроуз вышел из своего кабинета с дипломатом в руках, я даже не сразу поняла, что он уходит.
— Всего хорошего, мисс Бутс, — сказал начальник, чем заставил меня встрепенуться и глупо уставиться на время. — До завтра. Не опаздывайте.
— Да-да, конечно, — на автомате ответила я, открывая шкафчик сбоку от своего стола и вынимая оттуда пухлый белый конверт, принесённый мне Элеонорой в обеденный перерыв. В нём хранились ключи от арендованной для меня квартиры и договор на неё. Дрожь восхищения пополам со страхом пробежала по телу. Вот она, новая жизнь в моих руках!
Спустя несколько минут, выключив компьютер и одевшись, я выкатила из каморки-кухни свой огромный чемодан и радостно спустилась вниз… чтобы испуганно замереть, не понимая, как и куда двигаться дальше.
Я ведь даже на карте не посмотрела, как добираться в новый дом! Вот глупая! Растерянно осмотревшись, я едва не заплакала, внезапно почувствовав себя совершенно одинокой и чужой в этом городе.
9. Глава 8
Люциус
Пока спускался к парковке на лифте, всё думал, а не опрометчиво ли я поступил, нанимая Файнис. Всё же очередная блажь, да и только.
Да, она мне понравилась, но может, нужно было сразу в лоб заявить о своих видах на неё?
Тут же я вспомнил как кофейная девочка любит заливаться краской, и понял — нет. Стоит только ей высказать намёк на горизонтальные отношения — и она сбежит обратно в свой пригород.