Хонон - страница 4
То, что мы ощутили, нельзя передать словами. Я никак не мог ожидать, что на этой планете будут динозавры. Я мало показывал эмоций, так как не хотел создавать паники. Внутри меня был ураган эмоций. И я не про убийство солдат, а про то, что на этой планете ходят ящеры, которые вымерли миллионы лет назад…
– Не особо расслабляйся, я всё равно выведу тебя на чистую воду, ещё сочтемся, – сказал Джексон.
– Нам бы вторую часть корабля найти как можно скорее, – сказал я.
– Мы и так идем к дыму, – сказал Джексон.
Мы молча пошли по этой дороге.
ГЛАВА III.
СТАРАЯ ВРАЖДА.
Дойдя до обвала, мы свернули опять в джунгли. Мы полностью спустились со скалы, я думал, что будет полегче, но, как говорится, «чем дальше в лес, тем больше дров». Идя по джунглям, я ощущаю, что мы не просто на другой планете. Мы в другом мире. Мире, который не похож на наш.
– Таких деревьев я сроду не видел, представь, если одно такое упадет, сразу полдинозавров выпилит! Ахахахаха! – рассмеялся Джексон.
– Да… деревья тут до жути большие, – сказал я.
Дойдя до некого туннельного коридора из камней, мы опять спускались вниз.
– Ощущения, что мы скоро точно спустимся до ада! – возмущенно сказал Джексон.
Дойдя до подножия корней огромного дерева, мы увидели развилку.
– Налево или направо, а? Куда теперь, профессор? – возмущенно сказал Джексон.
– А что: «Куда профессор»? Эмм… налево… хотя стой. Давай направо, там свет падает сквозь крону деревьев. Причем единственный, – сказал я.
Мы свернули направо. Недолго пройдя, мы наткнулись на огромнейшее поле, в нём были невероятных размеров рёбра невиданного динозавра, а внутри этих рёбер был разбитый вертолёт. Вокруг него бегали маленькие рапторы, мы принялись за отстрел.
– Стой, Хонон. Отставить стрельбу, нож у тебя есть? – сказал Джексон.
– Да, – сказал я.
– Хорошо, патронов крайне мало, неизвестно, сколько ещё нам идти до дыма, нужно поберечь. Доставай свой нож и идём в рукопашную, – сказал Джексон.
Я поддержал его идею, с небольшими динозаврами ещё можно справиться в рукопашную. Максимум, что могут сделать, так это покусать и поцарапать. Я думаю, это легче пережить, нежели пулевое ранение от наёмника, это уже куда тяжелее будет.
– Готов? – спросил Джексон.
– А у меня что есть другой вариант? – ответил я.
– Бери правый фланг, я левый, – сказал Джексон.
– Понял, – сказал я.
«Падальщиков» было крайне много, только одного успевал ловить в прыжке на меня, так сразу другой ему на подмогу подбегал. За пару убийств этих тварей я выработал пару приёмов.
Первый заключается в том, что когда напрямую прыгает раптор, я ловлю его двумя руками без ножа и по инерции от прыжка кидаю его на своё колено, тем самым ломая ему позвоночник и рёбра. Второй приём уже с ножом, когда мимо меня пробегает раптор, пытаясь запутать меня, я его ловлю, словно курицу за горло, и перерезаю ему глотку.
Это 2 самых простых способа убивать этих маленьких чертей. Пара рапторов успели покусать руки, но не так сильно, как я думал.
– Как же эти твари действуют сообща, – сказал я.
– Акх! И не говори. Главное нам сейчас не подымать сильного шума, чтоб вся семейка не прибежала, – сказал Джексон.
– А то, что они орут? Это не шумно? – сказал я.
– Тут все джунгли орут, – сказал Джексон.
– В этом ты прав, – сказал я.
– Ах! Вот зараза. Успел укусить, гад! – сказал я.
– Терпи, солдат, до свадьбы заживёт, – сказал Джексон.
– Хонон, сзади!