Хожение за три моря - страница 2
Изучение рукописей поставило нас перед вопросом, отчего предшественники постепенно отказались от первенства авторской редакции «Хожения за три моря» в пользу производных редакций. В самом деле: в издании Грекова в основу положен Троицкий список «Хожения». Он древнейший, самого конца XV в., имеет некоторые огрехи, но передает текст сочинения лучше всего, начиная с открывающей его молитвы: «За молитву святых отец наших, господи Исусе Христе, сыне Божий, помилуй мя, раба своего грешнаго Афонасья Микитина сына»[8].
Эта молитва открывает и довольно полную редакцию «Хожения» по списку Ундольского из Троицкого сборника XVII в., напечатанную в издании Грекова отдельно. Готовила оба текста замечательный археограф Ксения Николаевна Сербина. Отделение редакции Ундольского от Троицкой справедливо, но приключения текста Афанасия только начинались.
В издании Адриановой-Перетц подготовивший тексты Лурье поставил первым Троицкий список, последним – Ундольского, а между ними – Эттеров. Название «Эттеров» так прижилось в филологической археографии, что никто не удосуживался объяснить его происхождение. На самом деле речь идет не об отдельном списке «Хожения» Афанасия, а о его тексте в составе Львовской летописи, список которой, середины XVI в., принадлежал в начале XIX в. русскому ученому Карлу Антоновичу Эттеру.
Львовская летопись была издана трижды. Первый раз, сокращенно, архитектором и художником Николаем Александровичем Львовым в 1792 г., по утраченной затем рукописи Спасо-Евфимьева монастыря. Второй раз – под редакцией филолога Сергея Александровича Адрианова в 20‑м томе Полного собрания русских летописей в 1910 г. Наконец, этот том был переиздан крупнейшим летописеведом Борисом Михайловичем Клоссом в наше время с исчерпывающим археографическим описанием единственного известного сегодня списка Львовской летописи.
Как летописевед, Яков Соломонович Лурье знал, конечно, что в этой части Львовская летопись передает текст Свода 1518 г., по одному летописному источнику с Софийской II летописью: их общий текст идет как минимум до 1490 г. и опирается в итоге на так называемый «свод 1480‑х гг.». Последний – по-настоящему великий памятник русского летописания, написанный неизвестным от первого лица – передан и в хорошо изученных списках самого Свода 1518 г.: Уваровском 1530‑х гг., и Троицком 1540‑х гг. (с приписками иноков Троице-Сергиева монастыря 1551–1558 гг.). Увы, они не содержат «Хожения» за три моря.
Летописная редакция «Хожения» имеет в списках Львовской и Софийской II летописей одинаковые пропуски текста, самые видные из которых – молитва Афанасия Никитина в начале, где он называет себя, и описание заметной части его путешествия, от Дербента до Ормуза. Вместо молитвы Афанасия в ней помещено предисловие великокняжеского летописца о том, как к нему попала рукопись и по каким соображениям он ее датировал. Проще говоря, перед нами редакция, вторичная к авторской.
Логичным было бы подвести разночтения летописной редакции «Хожения» по Львовской и Софийской II летописям, выбрав лучший список по чисто текстологическим соображениям, ведь по времени обе они близки. Львовская летопись 1530‑х гг., доведенная до 1533 г., близка по времени создания к Софийской II-й летописи того же времени, доведенной до 1518 г. Но последняя имеет преимущество: ее Архивный список, содержащий «Хожение» в почти полном виде, как установил Клосс, является оригиналом памятника, в котором «Хожение» надежно присутствовало. Это показывает нам более поздний, середины XVI в., Воскресенский список Софийской II, доведенный до 1534 г., почти как Львовская летопись в списке того же времени. Он был сделан, по Клоссу, не непосредственно с Архивного списка, но «Хожение» содержал. От текста Афанасия Никитина там остались первые строки и несколько последних слов, а посредине текст механически вырван.