Хозяйка дома сироток и генерал драконов - страница 24
Я подошла ближе и с любопытством уставилась на её прилавок. На столе были разложены травы, специи, и много разноцветных украшений, переливающихся на свету.
– Подходи ближе, не стесняйся! Всё подскажу, что сердцу твоему угодно.
Девушка молниеносно обернулась и оказалась лицом к лицу со мной. Браслеты на её запястьях зазвенели, а крупные серьги-кольца заплясали над худощавыми, но стройными плечами. Из-под капюшона выбились несколько чёрных, как смоль, кудрей.
«Цыганка!», – удивилась я про себя. Зная их репутацию, тут же отшатнулась, сделав пару шагов назад, при этом автоматически сжав в кармане заветное серебро. Моё поведение вдруг рассмешило женщину.
– Ты меня испугалась? Не стоит. Я не причиню тебе неприятностей.
Она широко улыбнулась и провела рукой над товаром.
– Чего-то хочешь? У меня лучшие специи, собранные со всех королевств! Кстати, среди них есть и те, что помогут растопить лёд в твоём сердце и смирить гнев. Украшения? Подчеркнут женственность, которую ты прячешь глубоко под ворохом одежд. Есть обувь: туфли, сапожки достойные королевских особ.
Она ткнула пальцем в уже завязанный мешок.
Ещё раз взмахнув подолом длинного платья, незнакомка замерла в ожидании моего ответа.
А я всё смотрела ей в лицо, любуясь необыкновенной экзотической красотой торговки, её бездонными чёрными глазами.
– Не боитесь, что бургомистру не понравится, что вы тут торгуете? – вместо ответа, вдруг поинтересовалась я.
Девушка коротко хохотнула:
– Кому? Я не подчиняюсь ничьей власти! Мне некого бояться. Не понравится – просто отправлюсь дальше в путь. Мы народ кочевой и промышляем торговлей. Не более того, – подмигнула она. – Так вы будете что-то брать?
Я снова взглянула на её прилавок и, не удержавшись, улыбнулась:
– Думаю, сегодня – нет. Интересно, куда вы планируете направиться после Нормуда? Здесь, по всей видимости, вы покупателей не найдете. Цыганка приподняла один уголок рта в ухмылке:
– Аха, это я уже заметила. На рассвете мы отправимся далее в путь. Поэтому и думала напоследок попытаться что-то продать из наших сокровищ. Надеюсь, в Элингоре будет больше покупателей.
Я встрепенулась: вот он, мой шанс! Всё говорило о том, что двигаюсь в нужном направлении. Знак свыше. Я протянула руку девушке.
– Меня зовут леди Брианна. Прошу, возьмите меня с собой, мне очень нужно в Элингор. Поверьте, судьба маленьких детей зависит от того, как скоро туда попаду. Я как раз намеревалась искать попутчиков.
Девушка ненадолго задумалась, после чего всё же пожала мне руку.
– Я Роза. Поговорю с главой нашего табора, спрошу о тебе. Приходи сегодня, как стемнеет, к воротам со стороны леса. Мы разбили лагерь неподалёку от них.
Эта неожиданная встреча показалась мне ключевой. Я махнула Розе на прощание и направилась вглубь базара, откуда тянуло ароматом свежего хлеба.
Выходя с базарной площади, заметила, что лавка цыганки уже опустела, и её яркого плаща нигде не было видно.
В приют вернулась засветло. Довольная и с полной сумкой провизии.
Под всеобщие изумлённые возгласы я выложила на кухонный стол всё, что принесла: несколько душистых булок хлеба, ароматную домашнюю выпечку, с кило или больше свежего батата, сухофрукты, какие-то незнакомые мне орехи, сушёные травы, которые тут использовали вместо чая. Дети столпились вокруг и радостно галдели. Помимо прочего, я вынула из сумки две пары приличной тёплой детской обуви, несколько платьиц, шапки из шерсти. Младшие тут же все расхватали и убежали в игровую, на ходу отбирая друг у друга новую одежду. Я с удовлетворением уселась на скамью.