Хозяйка поместья проклятого Дознавателя - страница 14
“Ложь, все ложь”, – думала я, еще крепче прижимаясь к Ксане. Разделяться совсем не хотелось. И ей, скорее всего тоже, потому что она вцепилась в меня мертвой хваткой.
Но удивляло не это, в этом сарае навскидку нас было десятка два, и все безропотно слушали и кивали.
Я закивала тоже, едва заметно дернув соседку. “Притворись мертвой” и “Будь как все” – вот два принципа, которые пока не подводили.
Мужчина продолжал говорить, как все прекрасно у нас сложилось, и что мы должны быть этому несказанно рады. Особый упор он делала на том, что нужно отринуть и забыть прошлое, и чтобы начать все заново надо проявить послушание и добровольно подчиниться. И не разу не обмолвился, что мы в другом мире!
Воспринимать все это на немецком было сложно, и в какой-то момент я просто перестала его слушать, все равно подчиняться я никому не собиралась. Мало мне было Кэт, рабовладелицы недоделанной, так тут еще такой же сыскался! Так что, однозначно – как только представится случай, валим.
А еще меня не покидало чувство, что он окутывает нас своей ложью, как паутиной, очень хотелось встряхнуться и сбросить с себя наваждение, но боялась пошевелиться и выдать себя.
Пока мужик вещал, два других стали под руки брать некоторых и выводить прочь из сарая. Это напрягало, и в душе я молилась, чтобы мужчины, которые выглядывали и уводили людей, прошли мимо.
Чуть выдохнула только когда вернувшийся в сарай один из них доложил вещателю:
– Все, проявленных магов больше нет. Этих можно отправлять.
Они перешли на местный язык, и я опустила глаза, чтобы не выдать любопытства.
– Корабль в Каминире, я сообщу, чтоб готовили маскировочный купол и настрою переход. Раздайте им что-то из вещей, чтоб не привлекали внимания. А так будут думать, что мы о них заботимся и хлопот не доставят, – вполголоса распоряжался спикер, который только что мастерски вешал нам лапшу на уши.
– Разве ты не зачаровал их? – спросил тот, кто колдовал над нами, доставая откуда-то из угла мешки.
– Зачаровал, но такое чувство, что чары криво легли. Плевать, потом разберемся, сейчас и так задерживаемся.
Главный говорун вышел, а два оставшихся стали раздавать нам вещи. Оглядев меня и Ксану, он протянул нам легкие накидки. Кому-то доставались плащи, кому-то сюртуки, кому-то шали. Одежда была морально устаревшая на пару-тройку столетий, и явно ношеная, но все принялись надевать то, что дали. Еще бы, с приходом магов, (а в том, что это маги, я была уверена), в сарае стало теплее, но сейчас они убрали колдовство, и снова ощутимо похолодало. Нас же выкрали из своего мира кто в чем был, поэтому люди благодарно кивали похитителям, принимая от них одежду. Я поступила также, сразу надев плащ и пробормотав “данке шон”.
Но занимало меня сейчас не колдовство и не холод, который отступил, а то, что эти типы обсуждали корабль. И… Мой сон, это ведь ничего не значит, правда?
8. Глава 8. Побег №2
Фрейд уверял, что сны – дорога в бессознательное. Ни хрена не туда!
Я отказываюсь верить, что я сейчас без сознания, я очень даже в здравом уме и твердой памяти, пусть и вижу перед собой тот самый корабль.
Похитители вывели нас из сарая прямиком в сияющую дыру в пространстве. Если они думали, что мы, как послушные овечки, взойдем на корабль и отправимся к черту на кулички, то они ошибались.
Кроме того, что на пароход уже шла посадка, и нашей группе “туристов” пришлось ждать, так еще и народ после перехода проснулся и принялся задавать вопросы друг другу и похитителям. Те растерялись и вместо того, чтоб снова приложить всех успокоительным, только ругались сквозь зубы на своем. Наверное, по немецки гутарил только главный вещатель, который почему-то сюда не пришел.