Хозяйка Шлиц-Харда, или Попаданка из шкатулки - страница 21
Мариэтта Игнатьевна, да горят ее пятки в аду, верно писала, что шкатулка – великая тайна.
Магия, опутавшая этот артефакт – великая тайна.
Владение древним языком – великая тайна!
А ты, Софка, вчера открылась незнакомому человеку, хвастаясь цитатой, которая подтвердила твои знания.
Ясно, что цель виконта – выжать тебя как апельсин на соковыжималке, и выбросить. Так, что, давай, открывайся!
Я с силой стукнула по раковине… и успокоилась. Задышала ровно.
- Без паники, еще рано помирать.
Выйдя из ванной, посмотрела на настенные часы, до прихода виконта оставались минуты. Быстро переоделась и зашла на кухню. Надеюсь, у Арнольда найдется кофе для бедной девушки.
Кофе нашлось. Хорошо. Еще бы я сейчас не отказалась от сигареты. Хоть и распрощалась с этой привычкой. Но вот именно сейчас, пару затяжек. Эх…
Я выпила две чашки, когда позвонили в дверь.
- Пришел, - тихо буркнула. Внутренне подобралась, готовясь к бою, и направилась в коридор встречать своего гостя.
Открыла дверь и… разулыбалась. Все мои мрачные мысли и подозрения разлетелись, точно пух от одуванчика в ветреный день. Виконт стоял передо мной в светлом сюртуке, отутюженных брюках и нелепом шейном платке сногсшибательной расцветки сиреневого поля с летающими божьими коровками.
- Софи, немедленно переодевайтесь, держите, - он протянул круглую коробку и сверток.
- Что это?!
- Шляпка и костюм. Мы едем на валонскую ярмарку. Если вы разбираетесь в валонской истории, то знаете об их причудах. Валонцы – наши добрые соседи и им подавай темное пиво, соленые крендельки с куском копченого лосося и песню под свирельки и барабан. А мы, добрые дортонтцы, терпим эти чудачества, ибо мы – хорошие соседи. А эти гуляки и плясуны делают отличный шелк и лен, и кроме того, льют отличные пушки, так, что терпим.
Виконт прошел в маленький холл и слегка оттянул шейный платок.
- Наверное, ваш платок – реверанс в сторону валонцев, - сказала я.
- О, вы еще свой костюм не видели, - ехидно ответил он, сверкнув глазами.
Я тихо напряглась. Так-так, мне приготовили сюрприз.
- Окей, - кивнула я. – Хотите кофе? Я только что приготовила, - сказала и зашла в спальную.
В круглой коробке оказалась соломенная шляпка, перевязанная сиреневой лентой с милыми божьими коровками. Развернула сверток. Ну, что, мне нравится. Зря он меня пугал. Клетчатая юбка, сиреневая блузка – без коровок, и миленький жилет темного цвета.
Еще вчера Арнольд показал мне парильный шкаф. Чудесная конструкция, браво местным мастерам. Обитая деревом, внутри машина сверкала хромированным вместилищем, с пузатыми рычагами-ручками, медным хронометром, по которому кружили стрелки. Арнольд что-то говорил о физической тяге и силе магического поля… В общем, все просто. Вешаешь на плечики костюм, открываешь маленький кран на панели, там же опускаешь рычажок, и спокойно закрываешь дверцу шкафа.
Машина тихо запыхтела, сверху послышался свист, прокатилось негромкое бульканье. Красота. Прогресс. Несколько минут, и я уже примеривала перед зеркалом костюм. Что ж, неплохо. Мне определенно шел любимый цвет валонцев. Я зашла на кухню, где задумчиво попивал кофе виконт. Он повернул голову.
- Вы очаровательны, - сказал и отчего-то закашлял.
- Я смешно выгляжу?
- Совсем нет. Я же говорю, что вы очаровательны. Софи, вы странно воспринимаете комплименты.
Я пожала плечами. Наверное, это моя мнительность.
- Ну что ж, мы можем идти.