Хранитель Разума - страница 7
– Я только что поел, – сказал Арвион, когда перед ним поставили тарелку.
– Я уверен, что ты ел какую-нибудь кашу – переваренную, недосоленную… – поднял две брови, а потом, когда человек, который принёс баранину, вышел, незнакомец взял тарелку Арвиона и бросил ее в сторону окна: – Я бы тебе и не дал поесть, Арвион Норкан. Не хочешь узнать, как я нашел тебя?
Арвион посмотрел на разбитую тарелку и на баранину, которая прилипла к стене, а потом скатилась вниз:
– Эм, – перевёл взгляд на мужчину, невольно сглотнул и тихо ответил, – нет.
– Может, ты всё-таки спросишь? – человек сжал кулак.
– Я не хочу.
– Спроси! – встал и ударил кулаком по столу.
Арвион сглотнул, после чего спросил:
– Как Вы нашли меня?
Человек громко засмеялся и сел на стул, опять скрестив руки на груди и облокотившись на спинку:
– Забавно, что ты спросил… – он ухмыльнулся. – Тогда сделаю вид, что я рассказал, как пришёл сюда из Фарины, как я виделся с Ронахом… Но это не суть. Я тут гулял в лесу, камни собирал разные… Все камни взял, а один оставил в мешочке, ты не знаешь где он? – поднял правую бровь. – М?
– Не совсем, – ответил Арвион.
– Может, ты знаешь, кто убил моего питомца? – достал небольшую трубку из кармана и закурил. – Такой бычок небольшой, – выдохнул дым, – или оленя хотел пристрелить…
– Бычок? – удивленно спросил Арвион, сглатывая слюну.
Незнакомец расхохотался, а Арвион забарабанил пальцами по столу, но тут дверь резко открылась, и в таверну зашел Гердер:
– Вилнс! – сказал он громко. – Отойди от него!
– А ведь хорошая была встреча…, – Вилнс медленно достал нож из-за пояса. – Я ведь не закончил разговор…
Следом за Гердером вошла Андриэла, натягивая стрелу на лук и целясь в Вилнса.
– Эй, эй, – Вилнс сжал нож в руке, – ты же не убьешь меня, а? Ты знаешь, что будет, Гердер Норкан?
Девушка шёпотом спросила у Гердера:
– А что будет?
Но ответа не послышалось; Гердер забрал лук у Андриэлы и сильнее натянул стрелу.
– И ты меня не убьешь, Вилнс.
Тот на секунду задумался и посмотрел в потолок:
– Действительно, – поднялся и встал за стул Арвиона. – Но кто сказал, что я не убью его? Отдай мне мою вещь!
– Что? Совсем рехнулся, Вилнс? Твою вещь?! – Гердер сверкнул глазами и достал ограненный камень. – Это?
– А ты его при себе носишь, Норкан, – взял нож в другую руку и ухмыльнулся. – Отдай.
Гердер кинул камень Вилнсу, после чего тот убрал нож за пояс.
– Другое дело, друзья. Счастливо оставаться, – широко улыбнулся, показывая зубы, после чего надел капюшон и спешно покинул таверну, толкая плечом занявшего дверной проём Гердера.
– Кто это был? – спросил Арвион, всё ещё испуганно дыша.
– Старый знакомый… – Гердер вернул лук Андриэле, – лучше не обращай внимания, – глубоко вздохнул. – Пойдем, пока торговцы здесь.
Арвион кивнул и вышел из таверны вслед за дядей.
Дойдя до небольшой палатки на самой окраине большой торговой площади, где стояла табличка с надписью «Ювелирные изделия Мастера Кодди», Гердер постучался:
– Господин Кодди, – Гердер зашел в палатку и достал мешочек с монетами, после чего дал двадцать из них ювелиру. – Благодарю Вас.
– Ха-ха, не вопрос, приятель! – ответил человек с очками и достал из сундука камень, точь-в-точь, что Гердер отдал Вилнсу, и протянул мужчине. – Держите.
Гердер вышел из палатки и с улыбкой подкинул камень в руке. Арвион очень этому удивился, но Андриэла рассказала, что Гердер знал о присутствии здесь другого Хранителя: непонятные вещи, происходящие в таверне, и твоя история об охоте. Поэтому он решил сделать копию камня, правда, от настоящего он довольно отличим, но, похоже, Вилнс этого сразу не заметил.