Хранительница времени. Возвращение - страница 26



Дарт спешился и помог слезть мне. Поцелуи явно идут ему на пользу, хотя он все равно остается невыносимым типом, который даже не задумается о том, как я себя чувствую. Впрочем, Дарт быстро развеял мои заблуждения:

– Ты в порядке?

Я кивнула, не веря своим ушам. Неужели?.. Но он быстро отвернулся от меня, оглядываясь по сторонам, и я поняла, что над этой проблемой еще работать и работать.

Мы открыли тяжелую кованую дверь и попали в весьма чистый и уютный зал, заставленный резными деревянными столами.

– Хочешь есть?

Я мотнула головой, понимая, что после таких скачек у меня кусок в горло не полезет. Дарт кивнул и подошел к высокому черноволосому человеку за барной стойкой, о чем-то переговорил с ним, положил на выскобленное дерево пару монет и обернулся ко мне.

– Пойдем, – и махнул рукой в сторону лестницы.

Комната в этой таверне разительно отличалась от предыдущей. Кроме кровати в ней имелся большой шкаф и добротный стол, а ванная… это была почти настоящая ванная комната! Невысокий мраморный поддон, сверху нечто похожее на лейку душа, и унитаз! Почти классический, только какой-то угловатый. Но мне было все равно, самое главное – не дырка в полу!

Дарт заметил мое восхищение и довольно хмыкнул.

– Да, представь себе, такое здесь тоже есть. Все зависит от статуса жилья – от дешевой таверны на пересечении дорог не стоит ожидать подобного.

Закончив инспектировать ванную, я с интересом уставилась на Дарта:

– Какие у нас планы?

Он покачал головой:

– Прости, Ника, но у нас – никаких. Мне надо отлучиться на пару часов, пожалуйста, обещай мне, что не будешь выходить из комнаты и дождешься меня. Андония – очень оживленный город, и здесь можно встретить разных людей и нелюдей… Я не хочу, чтобы ты пострадала. – Он шагнул ко мне и заключил в объятья. Я быстро задышала, ощущая его так близко. – Пообещай, что будешь вести себя благоразумно.

– Хорошо, – выдохнула я, встречаясь губами с его ртом. Если поцелуи Дарта сводят меня с ума, что же меня ждет, когда…

– Ника! – он почти встряхнул меня. – Помни, что я тебе сказал! Сиди в комнате и не высовывай носа за ее пределы!

Ну вот, а так все хорошо начиналось.

– Обещаю.

– Я постараюсь не задерживаться. – Он легко коснулся моих губ, отпустил меня и быстро вышел за дверь. Я обессилено опустилась на кровать.

Через два часа Дарт не вернулся, и я занервничала. Мобильник показывал пять вечера, и солнце медленно, но верно клонилось к закату. При этом мне очень хотелось пить, практически до головокружения. Рюкзак остался в волшебном мешочке Дарта, а в комнате не оказалось ничего, похожего на кувшин с водой. Конечно, можно было напиться воды из душа, но я опасалась это делать. Я и дома-то из-под крана пить не рискую, а здесь тем более.

Весьма некстати пришла мысль, что с Дартом что-то случилось. Желание выйти из комнаты, получить, наконец, кружку воды и попытаться найти сероглазого стало почти невыносимым. Ладно, еще пятнадцать минут, и я точно спущусь вниз.

Через пятнадцать минут ничего не изменилось, поэтому я, полностью одевшись, осторожно открыла засов и выглянула в коридор. Он был пуст, по-видимому, днем комнаты были редко кому нужны, и таверна заполнялась ближе к ночи. Я прикрыла дверь и сделала осторожный шаг по направлению к лестнице.

– Какая красавица забрела в эту обитель разврата, – раздался позади пьяный голос, и я резко обернулась. Передо мной стояли трое мужчин с рыжими волосами различных оттенков – от бледного, почти пшеничного, до темной меди. Но все трое были чем-то неуловимо друг на друга похожи. Они разглядывали меня с интересом, и самый высокий из них, с вьющимися медными волосами, приблизился и дыхнул в лицо стойким ароматом перегара. Я закашлялась.