Хроники ГлоТерры. Сборник повестей - страница 5



Морган взглянул в глаза Бронса. «Взгляд нехорошего человека. Конечно ему нельзя верить, но…»

– Я вас внимательно слушаю, Вальтер. И где же вы были? И почему же вы сразу не предъявили свое алиби?

– Это плохая история.

– Я так понимаю, что и мне вы тоже ничего не расскажете?

– Нет.

Морган что-то записал на бумажке и протянул ее Бронсу.

– Тогда у меня нет больше вопросов. Не скажу, что было приятно познакомиться. Но на всякий случай вот мой телефон. Если у тебя действительно есть что сказать, звони. Я не буду говорить, что жизнь одна, что ты выйдешь на свободу уже достаточно старым человеком. В общем, думай сам, – детектив и сам не заметил, как перешел на «ты».

Морган вышел на улицу и закурил. Нельзя сказать, что разговор был бесполезен: появилось мифическое алиби Бронса: мол, в день убийства он не был в городе. Конечно же таким людям нельзя верить, но все может быть…

Морган позвонил на мобильный своего помощника.

– Эндрю, мне нужна вся информация о семействе Уэлбергов.

Глава 7. Эндрю

Эндрю открыл переднюю дверь автомобиля и сел рядом с Морганом. В руке у него был стакан горячего кофе, под мышкой папка с бумагами.

– Здравствуйте, мистер Морган.

– Привет, Эндрю!

– Вот то, что вы просили, – взяв паузу, Эндрю продолжил, – Лайза Уэлберг, девичья фамилия Коллинз, на момент смерти ей было двадцать восемь лет, по образованию – архитектор, в последние годы работала на фрилансе. По данным экспертизы смерть наступила от удушения. Также была зафиксирована рваная рана на голове в результате удара острым предметом, предположительно разбитой бутылкой, о чем свидетельствовали мелкие кусочки стекла, найденные внутри пораженной поверхности. На левой руке отсутствовал мизинец, скорее всего, отрезан. Ее муж, Джерри Уэлберг, тридцати шести лет, врач-диетолог, работает в клинике доктора Мартинеса и дополнительно ведет частный прием на дому, в браке супруги состояли пять лет, детей нет. Компрометирующей информации нет. Характеризуется положительно. На момент убийства был за границей. Отец покойной, Грегори Коллинз, долгие годы работал председателем банковской корпорации, в настоящее время является консультантом Министерства финансов. Сестра покойной, Алона Стро, двадцать восемь лет, замужем, имеет двух детей, работает журналистом. Сестру Джерри Уэлберга зовут Битси Райтон, тридцать три года, по профессии аудитор, проживает вместе с мужем, Кевином Райтоном, тридцати четырех лет, живут в пригороде Гранд-Марино, детей нет.

Морган слушает и одновременно внимательно изучает документы из папки.

– Спасибо!

– Тогда, шеф, жду новых заданий.

– Займись ремонтом офиса. Дай мне пару дней подумать. Честно говоря, пока у меня нет идей.

– Хорошо, мистер Тэд. У меня есть есть вопрос личного характера. Хм, даже не личного, а простое любопытство…, – парню явно что-то не давало покоя.

– Говори прямо.

– Окей. Прямо. Почему вас за глаза называют «гестапо»?

– Вот оно что? – слегка улыбнулся Морган, – это история еще с тех времен, когда я работал в полиции. Зная, что преступаю закон и не имею права этого делать, я избил одного подозреваемого. За это меня и уволили. И навсегда прикрепилось это отвратительное прозвище.

Эндрю внимательно посмотрел на Моргана. Этот человек очень многое сделал для него и был воплощением ума, доброты и порядочности. Он ни за что не мог поверить, что такой человек способен на жестокость.