Хроники Идуна. Книга 1. Сопротивление - страница 27



Джек внимательно посмотрел на оружие: оно и правда выглядело впечатляюще. На его рукояти, отделанной золотом, был вырезан дракон. Рубиновые глаза дракона сверкали. Лезвие меча отсвечивало красноватым оттенком. Казалось, что на магическом металле играют отблески пламени. Рука Джека машинально потянулась к оружию.

– Не трогай его!

Мальчик резко отдернул ладонь.

– Ты обожжешься, – объяснил Альсан. – Нужно заморозить рукоять, чтобы взять меч в руки и не получить ожог. Быть может, Шейл и способен на такое, но я думаю, лучше не пробовать.

Сглотнув, Джек кивнул. Он хотел задать вопрос, но Альсан отвернулся и вышел из зала. Джек последовал за наставником, не желая оставаться наедине с магическим оружием, среди которого были, например, жаждущие крови клинки.

Когда они вернулись в тренировочный зал, Джек снова взялся за свой меч. Альсан повернул голову и взглянул на него.

– Чего ты хочешь? Мне кажется, на сегодня хватит, парень.

– Я хочу еще.

– Предупреждаю: я надеру тебе сегодня задницу.

Джек поднял меч.

– Это мы еще посмотрим.

Вдруг раздалось покашливание, и оба резко повернулись на звук. В дверном проеме стоял Шейл и смотрел на них с очень серьезным видом.

– Альсан, – сказал он. – Нам нужно поговорить.

Юный принц отбросил в сторону меч для тренировок и вышел из зала вслед за Шейлом, не произнеся ни слова. Джек, заинтригованный, так и остался стоять, держа в руке оружие. Он знал, что Альсан, Шейл и Виктория часто беседовали о чем-то, ему непонятном, и держали его на расстоянии, не посвящая в свои секреты. Но Джек ни капельки не раздражался по этому поводу. Ему, в общем-то, было все равно. Сейчас он получал от «Сопротивления» то, в чем нуждался: надежду отомстить убийцам своих родителей – Кирташу и Эльриону, – и крепкую крышу над головой хотя бы до тех пор, пока он не будет готов сразиться с ними лично. А все остальное не очень-то его и интересовало: Джек не чувствовал себя частью Идуна и не разделял идеи «Сопротивления».

Пожав плечами, мальчик решил принять холодный душ. Но, выйдя с мокрыми волосами из ванной комнаты и проходя мимо закрытой двери, он услышал голос Шейла, произносившего имя Виктории. Тогда мальчик приблизился к двери на цыпочках и приложил к ней ухо.

– Значит, он нашел ее, – донесся до него тихий голос Альсана. – Мы не сомневались, что рано или поздно это произойдет. Ты знаешь, что должен попросить ее оставить свой дом и перебраться жить сюда, в Лимбад. Только так можно обеспечить ей полную безопасность.

– Но мы не можем, – возразил ему Шейл, – вот так взять и велеть ей бросить все. Она же двенадцатилетняя девочка, у нее есть дом, семья, своя жизнь. Разве ты не понимаешь?

– Кирташ убьет ее, Шейл. Ты прекрасно знаешь, что он идет по пятам. И уже не первый раз ему удается поймать ее.

– В прошлый раз дело было в Швейцарии. В этот раз – в Мадриде. Кирташ не мог знать, что она живет в этом городе.

– Ты до сих пор не понял, что его нельзя недооценивать?

Наступило короткое молчание.

– Он преследовал ее в метро, – объяснил Шейл. – И не гнался за ней до самого дома.

– Но он видел ее, – заметил Альсан. – И знает, как она выглядит.

– Точно. Проклятие, – выдохнул Шейл. – У Кирташа феноменальная память на лица. Что нам в таком случае делать?

– Возможно, просто быть начеку, – ответил через некоторое время Альсан. – Он может и не утруждать себя ее поисками. В конце концов, Виктория всего лишь маленькая девочка, и, как ты однажды сказал, ее магические способности не так уж и велики. Уверен: если они снова встретятся, она не выживет. Но Кирташу придется ее поискать. А ты знаешь, что у него нет времени на подобную чепуху: перед ним стоит другая, более важная цель.