Хроники Неронии. Конец эпохи «Благоденствия». Книга I - страница 2
Между тем гостья без паузы продолжила:
– Кто посмел, кто смог взять в руки теневой кинжал? Я это чувствую! Я тебя спрашиваю, Гэльфас, отвечай быстро! – требовательно спросила она. – Да, измельчал род королей Наймюра, – добавила приехавшая, так и не получив ответа на свой вопрос. – Срочно собери в малом зале приемов всех, кто заходил или мог заходить в спальню наследника после его смерти. Время уходит, король! – буквально приказала она Гэльфасу, при этом последнее слово «король» в ее устах прозвучало, как насмешка.
Глава 2. Гостья из далекого прошлого.
Больше не обращая внимания на вновь застывшего владетеля Наймюра, девушка быстро вошла в распахнутую дверь, и уверенно, как будто не в первый раз попала в замок и прекрасно знала расположение всех покоев, устремилась по лестницам и коридорам к спальне убитого принца.
Уже через 10 минут все, кто еще час назад стояли вокруг кровати убитого, собрались в примыкавшем к спальне наследника малом зале приемов, где он частенько пировал со своими друзьями сверстниками после похода или особенно удачной охоты. И на этот раз они опять стояли молча, но не от горя, которое никуда не ушло, а от опасения или даже страха перед той, которая сейчас осматривала и даже практически обыскивала и обнюхивала все углы в спальне бывшего сына, брата, воспитанника.
Наконец, гостья, давно уже откинувшая с головы капюшон плаща и сейчас сверкавшая пусть и очень холодной, но яркой красотой, вышла из спальни в зал. Окинув всех пристальным взглядом, она резко спросила:
– Кто взял кинжал?
– Я. – тихо ответила младшая дочь королевской четы Кора.
– Отдай его мне немедленно, девочка – требовательно произнесла гостья, протянув руку. – И больше никогда не трогай неизвестные предметы, не подумав. Ясно?
Кора молча вынула злополучный кинжал, у которого видимым была только рукоять и который благодаря этому она сумела спрятать в складках своего платья, и безропотно протянула гостье.
– Когда утром все вышли из спальни покойного брата, я решила попробовать вытащить кинжал, и у меня получилось. Я не собиралась его прятать, – сказала она.
– Нет. Ты не просто вытащила кинжал. Ты никому об этом не сказала, ты его рассматривала, ты пыталась понять, как кинжал, у которого не видно лезвия, мог убить твоего брата. Так что не лги мне.
– А вот то, что тебе удалось его извлечь из раны, это очень интересно, – задумчиво добавила приехавшая.
К слову, сама она взяла кинжал без малейших опасений, даже повертела в руке, а потом бережно, но без тени сомнений опустила в сумку, висевшую у нее на поясе.
Между тем, уже почти пришедший в себя король начал чувствовать, как его охватывает злость, которая вытеснила из его головы даже страх перед этой непонятной девушкой.
– Кто ты такая? Как ты посмела ворваться в мой замок, как ты смеешь так разговаривать с моей дочерью и, наконец, по какому праву ты взяла кинжал, оборвавший жизнь моего сына?
– По какому праву? Кто я такая? – глаза красавицы вновь начали наливаться зеленым светом.
– Не надо, отец, – вдруг вмешалась в разговор Кора. – Она имеет право. Извините нас, миледи, и посоветуйте, что нам делать дальше?
– Вот теперь вижу, что у королевства еще есть надежда на будущее, – как-то неожиданно тепло посмотрев на Кору, произнесла та, которую только что назвали миледи. – Бегите. Вот что я вам советую. Бегите из замка сегодня же. Бегите в лес, в поле, хоть в хлев кого-нибудь из своих крестьян. Или вы все умрете. Анатор убьет вас всех.