Хроники Рея Брауна. Касгор - страница 20



– ладно, давайте уже пройдем в дом, а то ноги гудят, уже хочется завалиться спать, – сказал Вильям и зашел в дом.

За Вильямом последовали и остальные. Хан, осмотревшись по сторонам, зашел в дом последним и закрыл дверь. Оказавшись в доме, все прошли в гостиную, где стоял большой стол, накрытый различной еще горячей едой.

– присаживайтесь есть, пока еще горячее, не зря же Хан старался, – грустно сказал Хан.

– о, я не откажусь перед сном поесть! – с легкой радостью в голосе сказал Вильям, положив аккуратно сумку в прихожей, предварительно выпустив Олли, и прошел за стол.

Все путники, а также Хан уселись за стол и в полной тишине принялись уплетать яства, приготовленные для них Ханом.

Закончив ужин, все разошлись по комнатам, и через некоторое время в доме наступила сонная тишина.

Проснувшись утром ближе к полудню, Вильям встал с кровати и в лучах солнечного света оглядел комнату, в которую его разместил Хан. Комната была небольшой, в ней были лишь кровать, шкаф для одежды и небольшое кресло, стоящее у окна, на котором спал Олли. Одевшись, Вильям вышел из комнаты и наткнулся на лестницу, ведущую вниз.

– о, моя комната на втором этаже, – негромко сказал Вильям.

Спускаясь по лестнице, он не слышал голосов. Лестница вела в прихожую, спустившись в которую, он услышал какие-то шуршания в гостиной. Пройдя в нее, он увидел приоткрытую дверь в конце комнаты, вероятно, ведущую на кухню подумал Вильям. Неожиданно дверь приоткрылась, и из комнаты появился Хан.

– доброе утро, мистер Джексон.

– доброе утро, Хан. Я что проснулся самый первый? Ну, не считая тебя.

– нет, Вильям. Мистер и миссис Грин, а также мистер Гор проснулись раньше и, позавтракав, отправились по делам.

– что? А почему они ушли без меня и даже не разбудили?

– мистер Гор сказал вас и мистера Шторма не будить, им нужно было срочно куда-то отправиться. Хану они не сказали куда и когда вернутся.

– не нравится мне это, опять какие-то секреты. А Виктор ушел с ними?

– нет, мистер Джексон, мистер Шторм тоже только проснулся, – положив руку на плечо Вильяма, шутя, сказал Виктор.

– черт побери, Виктор! Не надо меня так пугать!

– да ладно тебе, малыш, расслабься. Если эти зануды и Элизабет куда-то ушли, значит, так нужно. Пойдем лучше поедим, верно, Хан?

– очень верно, мистер Шторм! – с воодушевлением сказал Хан.

Вильям и Виктор прошли на кухню, где Хан уже закончил приготавливать для них завтрак. Они вместе с Ханом, взяв тарелки, вышли в гостиную и уселись за стол.

– выглядит все очень аппетитно, Хан, спасибо, – сказал Вильям.

– Хан рад для вас готовить!

– и то верно, малыш.

Позавтракав, они встали из-за стола и помогли Хану убрать и вымыть грязную посуду. После чего вышли из дома оглядеть ферму.

Выйдя из дома, на улице они встретили Олли, который уже резвился у двери.

– ну хоть кто-то рад, – произнес Вильям, посмотрев на игры Олли.

– я так понимаю никаких заданий у нас сейчас нету. Предлагаю времени зря не терять.

– о чем это ты, Виктор?

– ну, раз эти товарищи куда-то свалили и неизвестно, когда вернутся, я могу, пока есть время, тебя научить кое-чему.

– ну, вероятно, у меня выбора немного, поэтому давай.

– посмотрите на него, он еще и думает!

– извини, конечно, я согласен. Я просто все еще злюсь из-за того, что мы ничего не делаем, чтобы вернуть Рея.

– малыш, я, конечно, не фанат Гора, но в одном он прав, если Рея забрал орден света, то мы ничего не сможем сделать. Он вероятнее всего находится в анклаве ордена, в который может попасть только действующий член ордена.