Хватай и беги - страница 7



– Данияр, – плача от отчаянья, сказала она, схватив руками спинку кресла водителя, за которой сидела. – Пожалуйста, отпустите меня. Скажи, что это была шутка и отпусти меня.

– Да не плачь ты так, – сказал он. – Я ведь говорю, тебе повезло, ты еще благодарить меня будешь, что я тебя вовремя забрал и отдал близкому человеку. Лучшего жениха тебе выбрал.

– Правду говорит, – отозвался один из друзей. – В хорошую семью ты попала.

Зара отпустила кресло и упала на спинку заднего сидения, закрыв лицо руками, плача.

– Вы что не понимаете? – она попробовала еще раз дойти до разума своих похитителей. – Мне не нужна другая семья, у меня есть своя. Я еще не собираюсь замуж. У меня есть родители, они будут меня искать.

– С ними мы договоримся, не переживай, – сказал ей Данияр.

– Они меня вам не отдадут, а сдадут в полицию!

– Не сдадут, когда поймут, к какому жениху ты попала.

Плача от отчаяния, Зара уже больше ничего не говорила. Ей было очень страшно от мысли, что машина рано или поздно остановится, ее выведут, сбежать не получится, и что будет дальше? Родные далеко, помочь ей некому. А даже если удастся им позвонить, то как она объяснит им свое место положение? Пока родители и полиция будут ее искать, многое может случиться.

Данияр и его друзья, смеясь, о чем-то говорили, но Зара с трудом их понимала. Иногда до нее долетали очередные хвалебные слова в сторону братишки Данияра и их семьи, отчего становилось тошно и появлялось желание закрыть уши и притвориться, что всё это происходит не на самом деле.

Когда машина остановилась и открылись двери, Зара, как маленький зверь, впилась в сидение, будто пытаясь в нем скрыться, и прижав руки к себе, не давала их схватить, но людей было столько, что шансов сопротивляться у нее не было. Вокруг радостно шумели женщины и Зара не заметила, как оказалась в их руках. На ее голову надели белый платок, отчего всё вокруг скрылось за полупрозрачной пеленой. Она всё пробовала вырываться, пыталась вернуться к машине и скрыться там, но женщин было много, и они довольно сильно держали ее и вели к дому. К тому же, кто-то кидал в нее шашу3, и Зара не знала, обороняться ли ей от конфет или от рук похитителей.

Ее силой толкнули в дом и перейдя его порог, Зара поняла, что пропала, и если родители ее отсюда не заберут, то пропала окончательно. Всю дорогу женщины расхваливали жениха и саму Зару, говоря, какую замечательную невесту привел в дом их младший сын. Зара же, в свою очередь, пыталась дойти до разума хотя бы женской половины похитителей, объясняя им, что их младшего сына видит впервые в жизни и замуж за него не хочет, потому что это полнейший абсурд.

– Данияра нашего ты ведь знаешь? – ответила ей на это одна из женщин, примерно возраста ее мамы, когда они уже были в доме и Зару завели в одну из комнат, посадив на корпешки. – Он хороший у нас, а Марат с него пример всегда берет. Сама скоро убедишься, что лучшего мужа не найти.

– Да не нужен мне ваш Марат! – крикнула Зара, снова вырываясь и стянув с себя платок. – Как вы не понимаете? Не нужен!

В этот момент, старшая из женщин, годившаяся Заре в бабушки, легла на порог комнаты и плача, попробовала дойти до разума девушки, причитая:

– Не говори так, внученька. Марат наш золотом для тебя будет. Я сама тебя уже внучкой своей читаю, как родная ты нам теперь. Через меня ведь ты не перешагнешь, не опорочишь свою семью? Видно ведь, что ты девушка приличная, хорошая. Старших уважаешь.