Ибридо - страница 16
Вытирая слезы, Линда продолжала смотреть в пустоту:
– Отцу я сказала, что сделала это, убила полукровку. Я все эти годы надеялась, что никто никогда об этом не узнает.
– Что ты натворила! – отшвырнув со всей силы стол, зарычал Дерег.
– Мелани наша сестра… – хриплым голосом произнес я.
– Наполовину да, она наша сестра.
– А наполовину кошка! – еще раз взорвался Дерег.
– Вот почему она не поддавалась гипнозу…
– Ты надел ей браслет? – испуганно спросила Линда.
– Да, я запал на нее и хотел залезть в ее голову, – признался я. – Мне хотелось узнать, что она думает обо мне.
– Если надеть браслет на кошку, он начнет действовать против тебя, – напомнил Дерег. – Теперь Мелани будет читать твои мысли, братец, так что держи их под контролем.
– Мысли можно читать в радиусе не более пяти миль. К тому же она сможет их слышать только после перевоплощения – через год. А мы уже будем далеко отсюда, – напомнила Линда.
– Когда я надел ей этот браслет, я не догадывался, кто она. Я просто хотел знать каждую ее мысль обо мне – и всё…
– Я когда ее увидела сегодня на пляже, мое сердце ёкнуло, я почувствовала, что это она. Это было несложно определить по ее густым белокурым волосам, безупречным ногтям, глазам, которые начинают меняться. Неудивительно, что ты сразу запал на нее. Вы, братцы, всегда были падки на кошек.
– Что теперь, Линда? Давай, найди разумный выход! Ты же умеешь! – подскочил к ней Дерег, в то время как она, не обращая внимания на напор брата, спокойно стояла, не сводя глаз с меня.
– Я знаю, что ты чувствуешь, Уильям. Сегодня, впервые за долгие годы, я увидела тебя таким счастливым с ней. Кажется, ты успел в нее влюбиться… – улыбнулась она и вновь опустила глаза.
– Влюбиться в собственную сестру, – напомнил ей я. – Пусть по материнской линии, но всё же она наша сестра…
– Надо валить из Хомвуда, – нервно меряя шагами комнату, рассуждал Дерег. – Хотя нет – из штата!
– Нет! – крикнул я. – Я никуда не поеду. Я не оставлю ее.
– Ты не можешь быть с ней, брат. Она наша кровь! Забудь о ней!
– Забудь? Ровно через год она начнет перевоплощаться. Мы не можем просто так оставить ее и уехать! – взорвался я, взывая к сестре и Дерегу. – Вспомните, когда мне исполнилось восемнадцать, я был готов к тому, что в час моего рождения я стану волком, ибо так происходит первое перевоплощение! А Мелани? Подумайте о ней! Что с ней будет, когда она впервые перевоплотится?
– Побежит по улицам города и начнет убивать всех подряд, – равнодушно пожал плечами Дерег. – Но нас это никак не касается.
– Я должен ее подготовить, быть с ней в момент первого перевоплощения, научить контролировать себя! – внушал им я. – Иначе она не поймет, что с ней происходит.
– Если ты действительно так опасаешься за ее жизнь, то нам нужно сегодня же уехать отсюда, пока отец не узнал, что она жива. Иначе, Уильям, он убьет ее. А меня за то, что обманула его, изгонит из стаи, так же, как и маму.
– Она права, – взяв свой бокал с виски, произнес Дерег. – Я по себе знаю, что такое привязываться к кошкам. Они способны обаять нас несмотря на то, что наши предки развязали эту многовековую войну. Но мы оба знаем, чем это закончится.
– Почему вы так уверены, что она перевоплотится в кошку? Она полукровка, и неизвестно, чей ген возьмет. Может, она станет, как и мы, волком.
– Это неважно, отец всё равно убьет ее. И мне ее честно жалко, брат! Мелани еще так молода, мила… – вздохнул Дерег, тонко намекнув мне, что нужно оставить всё как есть: – Кто знает, может, она и сможет выжить? Пора паковать чемоданы!