Ибворк. Школа выживания - страница 2



– Да что ты несёшь? То ты уговариваешь меня пойти к ним, то говоришь, что этого не стоит делать. Что с тобой? – спросила Лиз, устало садясь на травку, залитую солнцем.

Нежная и шелковистая трава, как мягкий пышный ковер, просто не могла не соблазнить девушку прилечь. Последовав зову желания, Лиз откинулась на спину, устремив свой взор в бесконечно голубой простор неба. Белые бархатистые облака, как огромные хлопья ваты, медленно бежали по небу, иногда скрывая за собой слепящее солнце. Зажмурившись, Элизабет улыбнулась. Как же было здорово – лежать на согретой солнцем траве, подстав лицо ласковым солнечным лучам. Рука девушки нежно погладила траву. Приятная и шелковистая, она мягко просочилась сквозь пальцы девушки. Сердце Элизабет было согрето милой и безмятежной обстановкой. На душе царили покой и нега. Очарование момента, как всегда, испортила Лори:

– Я же сказала, что нам нужна их помощь, а не участие и длительные беседы за чашечкой кофе. Ты иногда совсем не понимаешь меня! – рассердилась Лори.

– Теперь я действительно не понимаю тебя. Я просто не знаю как мы можем воспользоваться помощью Ворлов, не заведя с ними знакомства.

– У тебя же шапка-невидимка! – негодовала мышка.

– Ну и что? Или ты думаешь, что Ворлы станут беседовать с пустотой? – искренне удивилась Лиз.

– Вовсе нет! Просто ты зайдешь в башню и там послушаешь о чем они говорят и что делают. Наверняка они сами того не желая, могут дать нам подсказку как пробраться в Ибворк. Ведь нам достаточно лишь внимательно вслушиваться во все.

– Ты действительно находишь эту затею единственно правильной? – усомнилась девушка. Ей было даже страшно подумать о том, что ей придется проникать в жилище злобных Ворлов, да еще расхаживать рядом с ними. Конечно, они её не увидят, но вдруг услышат, или почувствуют? От этих мыслей Элизабет стало не по себе, и она плотнее надвинула на голову шапку-невидимку.

– А у тебя есть другие предложения по поводу нашего перемещения к Грэкхэму? – поинтересовалась Лори с наигранной наивностью.

Элизабет замолчала. Она встала и осторожно двинулась в сторону башни. Подойдя к деревьям, девушка невольно поежилась, так как у неё возникло ощущение, что она попала в страну великанов, – у подножья деревьев она была ничтожно мала. Подняв голову, девушка взглянула на крону дерева, под которым стояла. Ветви с листвой начинались так высоко, что можно было забыть о том, чтобы забраться по дереву и пролезть в одно из многочисленных стрельчатых окон. Но должен был быть и другой способ проникнуть в башню.


* * *

Элизабет не долго думая, прошла вдоль стены башни, надеясь обнаружить вход. Вскоре она его и увидела, но другое зрелище напрочь выкинуло у неё из головы все мысли о входе. Взору девушки открылся прекрасный, дивный парк, равных которому не было нигде на всем белом свете. Прекрасные ухоженные клумбы из многочисленных цветов были посажены в форме диковинных зверей. Многообразие композиций делало честь своим создателям. Буйство красок волновало и зачаровывало. Меж клумб петляли аккуратные песчаные дорожки, а по краям стояли скамеечки на резных ножках.

Весь парк был окружен кольцом вечнозеленых кустов и деревьев, отгораживая сказочный мирок от всего острова. В середине парка искрился, разбрасывая воду, великолепный фонтан, поражающий воображение не только формами, но и размерами. Солнце играло в его струях и мелкие частицы воды раскинулись над фонтаном радугой.