Игра престолов. Битва королей - страница 77



– Король отправился на охоту, но я знаю, по возвращении он будет рад видеть вас, – говорила королева двоим рыцарям, преклонявшим перед ней колени, но Санса не могла отвести глаз от третьего человека. Тот, казалось, ощутил тяжесть ее взгляда. И медленно повернул голову. Леди заворчала. Ужас, еще незнакомый Сансе Старк, вдруг наполнил ее. Толкнув кого-то, она отступила назад.

Сильные руки ухватили ее за плечи, и на мгновение Санса решила, что это отец, но, обернувшись, увидела обгорелое лицо Сандора Клигана, глядевшего на нее сверху вниз; рот его кривила жуткая пародия на улыбку.

– Что же ты дрожишь, девочка? – спросил он скрежущим голосом. – Неужели я так испугал тебя?

Это было правдой, она боялась его с первой же встречи… с первого взгляда на разрушения, причиненные огнем его лицу, хотя теперь казалось, что Клиган и наполовину не пугает ее так, как тот, другой. Но все же Санса отодвинулась от него: Пес расхохотался, и Леди встала между ними, грозно ворча. Санса упала на колени, обхватив руками волчицу. Все собрались вокруг с открытыми ртами. Санса чувствовала, что на нее смотрят, тут и там раздавались обидные комментарии и смешки.

– Волк, – сказал мужчина.

Другой добавил:

– Седьмое пекло, это лютоволк.

И первый голос промолвил:

– А что он делает в лагере?

Скрежещущий голос Пса ответил:

– У Старков они вместо нянек.

Тут Санса поняла, что двое незнакомых ей рыцарей с мечами в руках глядят на нее и Леди, и вновь ощутила испуг и стыд. Слезы наполнили ее глаза.

Она услышала, как королева сказала:

– Джоффри, подойди к ней.

И ее принц оказался рядом.

– Оставь ее в покое, – приказал Джоффри Псу. Принц остановился над ней, прекрасный в синей шерсти и черной коже, золотые локоны сверкали на солнце, словно корона. Подал ей руку и поднял с колен. – Что случилось, моя милая леди? Чего вы боитесь? Никто вас не ударит. А вы уберите мечи. Этот волк у нее вместо собаки. – Он поглядел на Сандора Клигана. – Вот что, Пес, убирайся, не надо пугать мою невесту.

Пес, как всегда верный, невозмутимо поклонился и растворился в толпе. Санса постаралась твердо стоять на ногах. Она ощущала себя такой дурой! Она – благородная леди родом из Старков Винтерфеллских, будущая королева.

– Это не он, мой милый принц, – попыталась она объяснить. – Я испугалась этого человека.

Двое незнакомых рыцарей обменялись взглядами.

– Пейна? – хихикнул молодой человек в зеленом панцире.

Старик снисходительно обратился к Сансе:

– Сир Илин нередко пугает и меня самого, милая леди. Жуткий человек.

– Так и должно быть. – Королева спустилась из повозки. Собравшиеся расступились, давая ей дорогу. – Ведь если злые не боятся королевского правосудия, значит, мы назначили на эту должность неподходящего человека.

Санса наконец нашла нужные слова.

– Тогда вы, бесспорно, назначили нужного человека, светлейшая государыня, – отвечала она, и смех ветерком охватил всех вокруг.

– Хорошо сказано, дитя, – заметил старик в белой броне. – Как и подобает дочери Эддарда Старка. Считаю за честь наше знакомство, невзирая на внезапность и обстоятельства. Я – сир Барристан Селми, из Королевской гвардии. – Он поклонился.

Когда Санса услыхала это имя, все любезные слова, которым ее год за годом учила септа Мордейн, вернулись назад.

– Лорд-начальник Королевской гвардии, – сказала она. – Советник Роберта, нашего короля, и Эйериса Таргариена, предшественника его. Наша встреча честь для меня, добрый рыцарь. Даже на далеком севере певцы воспевают Барристана Отважного.