Игра в детектив. Выпуск 1 - страница 20



– Прошу прощения, – проговорил Смайлс и обратился к шерифу:

– Будет лучше, шериф, если вы приоткроете окно.

Струя свежего воздуха придала мыслям Мэгги упорядоченное движение:

– Скажите, вы давно работаете охранником?

– Год назад я пришел в агентство после увольнения из армии. Здоровье у меня отменное, так что проблем с трудоустройством не было.

– Ответьте, Смайлс, вы были знакомы с неким Берлуччи до нападения на почтовый вагон?

– Нет. Впервые услышал эту фамилию от шерифа.

– Почему вас и Карлсона порекомендовали на охрану почтового вагона?

– Когда в наше детективное агентство обращались по поводу найма охранников, то руководитель агентства назначал меня и Карлсона. Так было и в этот раз. Почтовая служба обратилась в агентство, и нас предложили в качестве охраны.

– Вы с Карлсоном сами разработали график дежурства в почтовом вагоне?

– Конечно.

– Вагон был оборудован сигнализацией, пульт которой находился внутри вагона. Как вы объясните то, что грабитель проник в вагон, а сигнализация не сработала?

Лицо Смайлса сразу стало серьезным. Он неторопливо курил сигару.

– Сигнализация была отключена, – наконец ответил Смайлс.

– Вы понимаете, что это означает? Вы с Карлсоном попадаете под подозрение как соучастники ограбления.

Смайлс громко рассмеялся. Он посмотрел прямо в глаза Мэгги. Девушка не выдержала его пристального взгляда и вопросительно взглянула на шерифа. Добрый старина Крабс быстро оценил ситуацию и пришел ей на помощь:

– Мы ждем ответа, Смайлс.

– Шериф, если у человека две руки, то трудно сказать правша он или левша, пока вы не увидите, какой рукой он пишет. Нас было двое в этом вагоне, но я не принимал участие в ограблении.

Взгляд Смайлса стал жестким. Последние слова он произнес вызывающим тоном. Мэгги вспомнила слова инспектора: «Не загоняйте подозреваемого сразу в угол. Отвлеките его посторонними вопросами, а затем аккуратно подойдите к главному с другой стороны».

– Вы женаты? – спросила Мэгги.

– Вот это мне уже нравится, – лицо Смайлса озарила прежняя улыбка. – Я вижу заинтересованность в вашем вопросе, не так ли?

Смайлс вложил в свою улыбку максимум очарования:

– Нет. Я не женат, но всегда готов рассмотреть этот вопрос.

Мэгги мгновенно стала пунцово красной и быстро отвела глаза в сторону.

– Горю желанием, если конечно шериф мне позволит, уединиться с вами, Мэгги, для совместного ужина.

– Что вы можете сказать о своем коллеге, Карлсоне? – Мэгги постаралась сменить «опасную тему».

– Работяга. Женат. Вечно жалуется на нехватку денег. Жена пилит его, а он молча сносит все упреки. Мне жаль его. Незавидное положение. Хотя, окажись я в его возрасте в такой ситуации, плюнул бы на все и постарался найти утешение в объятиях молодой… – он сделал паузу и взглянул на Мэгги, затем тише добавил, – очаровательной девушки.

– Вернемся ко дню ограбления. Расскажите, чем вы занимались после отъезда поезда из Денвера?

– После Денвера по графику дежурил Карлсон. Я был в купе, предназначенном для отдыха. Время была послеобеденное. А после обеда полагается принять горизонтальное положение, что я и сделал. Я заснул и проспал где-то до 15.30. Проснувшись, убедился, что скоро мы прибудем в Пуэбло. Одел наушники и стал слушать любимую джазовую композицию, наслаждаясь видом гор. Потом в 16.20 я вышел в коридор полюбоваться видом степи, открывающимся с другой стороны поезда. Я постоял в коридоре около пяти минут, но ничего подозрительного не заметил.